网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.09 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 0 0 0 0 1 10
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:董老师   联系方式:购买咨询请联系我  18339167916    地址:湖南省 长沙市 岳麓区 湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号中南大学
促销广告:买书,就上东方甄选教材旧书店,特价正版,收藏店铺,优先发货!
图书分类
店铺公告
开学季订单量比较大些,按照下单时间顺序发出,多仓发货,如果不便,敬请谅解!

1、本店书籍一般八成新左右,书籍不缺页少页,不影响阅读;一般二手书籍是没有光盘、手册,习题集等,有的话就一起赠送邮寄了,不保证有的;书籍有多封面的新老封面随机发货,内容一致,不影响使用,介意勿拍!
2、书价格很低,有满包邮活动,不指定快递;根据网站的特殊性,按照国家有关规定,旧书不支持七天无理由退货。
3、全国大部分地区1~3天到达,偏远地区3~5天到达!
4、订单已发货,由于买家原因:买错,不需要,其他,都需要承担发货快递费用6元(首件(多仓另算)),书籍拒收回来,收到后同意退款亲,因为我们发货也是需要给快递公司快递费用的,谁的责任谁承担!
PS:在本店购书的亲们,下单即视为遵守上述约定,有任何问题请麻烦及时联系客服友好协商解决,谢谢!!!
店铺介绍
1、本店书籍一般八成新左右,书籍不缺页少页,不影响阅读;一般二手书籍是没有光盘、手册的等,有的话就一起赠送邮寄了,不保证有的;书籍有多封面的新老封面随机发货,内容一致,不影响使用,介意勿拍!
2、书价格很低,有满包邮活动,多仓发货,不指定快递;根据网站的特殊性,按照国家有关规定,旧书不支持七天无理由退货。
3、全国大部分地区1~3天到达,偏远地区3~5天到达!
4、订单已发货,由于买家原因:买错,不需要,其他,都需要承担发货快递费用, 书籍拒收回来,收到后同意退款亲,因为我们发货也是需要给快递公司快递费用的,谁的责任谁承担!
5、在本店购书的亲们,下单即视为遵守上述约定,有任何问题请麻烦及时联系客服友好协商解决,谢谢!!!
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:苏琦 出版社:商务印书馆
日语口译教程(修订本)
出版日期:2000年01月
ISBN:9787100029162 [十位:7100029163]
页数:330      
定价:¥23.00
店铺售价:¥7.50 (为您节省:¥15.50
店铺库存:10
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  18339167916
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《日语口译教程(修订本)》内容提要:
本教程为高等学校日语专业学生编写。
适合同等学力的日语口译工作者以及日语自学者。
包括机场迎送、日程安排、业务洽谈、参观游览、饮食生活、婚姻嫁娶、养老保险、住房**、购物消费、时装服饰、告别宴会等接待工作所涉及的内容。
课后附“口语习惯用语”和“关联词语”,书后附“参考译文”。
为日语口译学习者提供常用口译参考资料。
帮助读者学习口译工作的基本内容,掌握接待工作*基本的口译方法和技能。
《日语口译教程(修订本)》图书目录:
第1课机场迎接
第2课驶向市区
第3课开往宾馆
第4课在宾馆(一)
第5课在宾馆(二)
第6课兑换外币
第7课调整日程
第8课市内交通
第9课街上的服装
第10课学说日语
第11课天安门广场
第12课招待吃烤鸭(一)
第13课招待吃烤鸭(二)
第14课宴席上的致词(一)
第15宴席上的致词(二)
第16课公园的早晨
第17课拜会
第18课浏览长城
第19课漫谈市场
第20课住房问题
第21课话说教育
第22课中国的妇女与结婚
第23课家计和消费“热”
第24课街头便餐
第25课中国茶主要是绿茶吗?
第26课宗教在中国
第27课中国的新年——春节
第28课一家一个孩子吗?
第29课病了怎么办?
第30课机场送行
……
《日语口译教程(修订本)》文章节选:
插图:

从1982年由商务印书馆出版以来已经16年了。这16年中,全国不少外语院校采用了这本教材。对此,编者深感欣慰,深受鼓舞。但同时随着国内外形势的发展和日语口译教学的需要,也认识到对这本教材进行修订的必要性;作为出版者的商务印书馆也大力支持修订,并已一再催促。只是由于在日本执教和忙于《日语常用词搭配词典》的编纂工作,一直未能如愿。直至现在。
这次修订是在两个基础上进行的,一是在本人和其他教师讲授这本教材的实践基础上,二是在调查研究目前日语口译实践的基础上。本教材并不是一本包罗万象的口译参考资料的汇编。而是为了使学生学到一些口译工作的基本方法,培养学生口译工作的能力,掌握一些接待工作中*基本的口译知识和技能,尤其是从日语口语的语言特点出发,使他们能比较熟练地掌握敬语的使用。为以后的口译工作打下扎实的基础。口译课是一门听说译三方面相结合,进行综合练习的实践课。翻译工作并不是懂得两种语言就能做的。翻译要正确理解原文的意思,而又能用另一种语言恰当地表达出来,而且还能体会出原文的特色和优点,要克服语言文化背景所形成的困难。所以“译者对原文有字字了解而无字字译出的责任”。
《日语口译教程(修订本)》编辑推荐与评论:
本教材并不是一本包罗万象的口译参考资料的汇编,而是为了使学生学到一些口译工作的基本方法,培养学生口译工作的能力,掌握一些接待工作中*基本的口译知识和技能,尤其是从日语口语的语言特点出发,使他们能比较熟练地掌握敬语的使用,为以后的口译工作打下扎实的基础。