出版日期:2013年07月
ISBN:9787306045317
[十位:7306045318]
页数:506
定价:¥69.00
店铺售价:¥6.00
(为您节省:¥63.00)
店铺库存:4
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
18079558195
店主推荐图书:
-
¥5.80
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-14 13:38:25]
赵**
上海市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-13 22:39:20]
黄*
深圳市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-13 20:42:05]
刘**
成都市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-13 10:32:37]
桂林市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-13 00:15:16]
佩*
重庆市
《英汉翻译教程(全2册)》内容提要:
《博雅教育:英汉翻译教程(套装全2册)》分为上下两册:上册包括基础理论编和翻译技巧编,后附有各种翻译技巧的练习题及参考译文;下册涵盖专题研究编和篇章翻译实践编。建议教师课堂教学以上册的翻译技巧部分为主,其他部分可作略讲及学生自学或讨论的材料。该书主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。
《英汉翻译教程(全2册)》图书目录:
上册
**编 基础理论
**章 翻译的性质与标准
第二章 西方翻译理论简介
第三章 中国翻译史简述
第二编 翻译技巧
**章 直译、意译、音译等
第二章 词义的选择
第三章 词义的引申
第四章 词义的褒贬
第五章 词类转译法(i)
第六章 词类转译法(ii)
第七章 省略法
第八章 增词法 上册 **编 基础理论 **章 翻译的性质与标准 第二章 西方翻译理论简介 第三章 中国翻译史简述 第二编 翻译技巧 **章 直译、意译、音译等 第二章 词义的选择 第三章 词义的引申 第四章 词义的褒贬 第五章 词类转译法(i) 第六章 词类转译法(ii) 第七章 省略法 第八章 增词法 第九章 重复法 第十章 定语从句的译法 第十一章 名词从句的译法 第十二章 状语从句的译法 第十三章 被动语态的译法 第十四章 分译、合译法 第十五章 正反、反正表达法 第三编 练习与答案 **章 单句练习题 第二章 参考译文 主要参考文献 下册 **编 专题研究 **章 英语长句的译法 第二章 四字格在英汉翻译中的使用 第三章 广告英语的翻译 第四章 文学翻译的特点与技巧 第五章 逻辑与翻译 第六章 形合、意合与翻译 第七章 翻译中的语篇衔接与连贯 第八章 翻译的美学讨论 第九章 网络在翻译中的运用 第十章 英语常用修辞格的翻译技巧 第十一章 法律英语的翻译 第十二章 新闻英语的特点及其翻译 第二编 翻译实践 **章 单句翻译 第二章 篇章翻译 第三编 参考译文 **章 单句翻译参考译文 第二章 篇章翻译参考译文 主要参考文献
《英汉翻译教程(全2册)》文章节选:
《博雅教育·全国英语专业博雅系列教材:英汉翻译教程(套装共2册)》主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。
《英汉翻译教程(全2册)》编辑推荐与评论:
《博雅教育·全国英语专业博雅系列教材:英汉翻译教程(套装共2册)》主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。