出版日期:2011年10月
ISBN:9787544623957
[十位:7544623955]
页数:402
定价:¥28.00
店铺售价:¥4.00
(为您节省:¥24.00)
店铺库存:2
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
18179217950
店主推荐图书:
-
¥25.80
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-21 09:45:23]
王**
成都市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-21 08:30:56]
邹**
武汉市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-16 22:12:07]
苏*
福州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-15 19:57:21]
雪*
兰州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-15 16:54:02]
庞**
湛江市
《高级翻译教程(第四版)》内容提要:
现在这本《**翻译教程》为同名课程教材的第四版,是“上海英语**口译证书考试”指定的**应试培训教材,与其他四本教程(《听力》、《口语》、《阅读》和《口译》)相配套,供各培训点教学使用,对于没有时间参加培训而想通过自修应考的考生也同样适用。就其内容和功能而言,这本教程也可以选作大专院校翻译课的教材;意欲参加国内其他翻译考试和有志于从事翻译的人也可以参考此书。
作为一门课程教材,《**翻译教程》的目的是通过翻译课培养和提高学生的实际翻译能力。由于本教程是与《**口译教程》相配套的,这就要求笔译训练和口译训练既互相照应,又各有侧重;也就是说,在教材编排和培训方法上要把两者的共性和个性都充分地体现出来。出于对项目培训宗旨和总体要求的考虑,编者的设想是,在坚持笔译教学规律的同时,《**翻译教程》在翻译练习选材和翻译技巧处理上尽可能地与《**口译教程》相配合,使之能为口译训练提供更多的帮助,并能为未来的口译工作者承担笔译任务奠定良好的基础(口译不可能“单打一”,在许多场合译员也要做笔译)。为此,编者希冀《**翻译教程》和《**口译教程》能优势互补,相得益彰。
这本《**翻译教程》不同于目
《高级翻译教程(第四版)》图书目录:
Part One Introduction to Trnslation
导论
1.翻译的性质
2.翻译的过程
3.翻译的标准
4.翻译的方法
5.翻译应具备的能力
6.翻译课的任务
Part Two English-Chinese Translation
Unit l
1.1 Translation Exercise:The American Character
1.1.1 Words and Expressions
1.1.2 Notes and Explanations
1.1.3 Reference Version
1.2 Translation Exercise:Typically American?
1.2.1 Words and Expressions
1.2.2 Notes and Explanations
1.2.3 Keference Version
1.3 Translation Technique
1.3.1 0mission
1 3.2 Translating Comparative Structures …… Part Three Chinese-English Translation Part Four Supplementary Tramslation Exercises 参考译文