网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:98.97 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 2 2 3 13 22 686
本店铺共有 7 笔投诉记录,投诉率 1% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
服务态度问题
1
14%
发货问题
4
57%
退款问题
2
29%
已解决
7
100%
店主称呼:夏老板   联系方式:购买咨询请联系我  15879039705 13970923765    地址:江西省 南昌市 东湖区 江西省南昌市文教路省图南路
图书分类
店铺公告
大学综合类本科专业教材,同时经营自考类书籍。特别声明;因为是实体店铺,图书变动很大,购书请先咨询,以免耽误你的时间,谢谢合作。
店铺介绍
本店主要经营大学生教材 欢迎选购
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
书名:英译汉教程
作/译者:司显柱 出版社:北京大学出版社
英译汉教程
出版日期:2006年09月
ISBN:9787301110300 [十位:7301110308]
页数:242      
定价:¥24.80
店铺售价:¥4.90 (为您节省:¥19.90
店铺库存:2
注:您当前是在入驻店铺购买,非���路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15879039705 13970923765
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《英译汉教程》内容提要:
本教材分析和探讨了英译汉过程中的方方面面:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定与表达、结构的转换、翻译与文化以及文体与翻译等。秉承“知其所以然”之理念,在每一主题之下,在梳理、归纳、提炼的基础上,探讨了翻译中的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,提出了因应之道,并从理论与实践结合上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在“授人以渔”,举一反三。
《英译汉教程》图书目录:
前言/I
**章 翻译概述/1
**节 翻译的性质/3
第二节 翻译的特点/3
第三节 影响翻译质量的因素/5
第四节 翻译的标准/7
第五节 翻译的技巧/10
第二章 英汉语言和思维方式对比/15
**节 英汉语言对比/18
第二节 英汉民族的思维方式对比/28
第三章 英译汉过程中词义的确定与表达/41
**节 词义的内涵及英汉词汇差别/43
第二节 语法、语境、逻辑与词义框定/49
第三节 词汇转译/65
第四节 增词法/74
第五节 减词法/85
第六节 正反译与反正译/94
第七节 词语的音译、象译和零译/114
第四章 结构翻译/119
**节 形合与意合/122
第二节 分译与合译/125
第三节 定语及定语从句的翻译/132
第四节 状语及状语从句的翻译/142
第五节 英语被动含义结构的翻译/151
第六节 长句的翻译/163
第七节 语段翻译/170
第五章 翻译与文化取向/179
**节 翻译的文化取向/181
第二节 颜色语与文化/187
第六章 文体与翻译/193
**节 文学翻译的创造性/195
第二节 契约文体与翻译/201
第三节 科技文体与翻译/210
思考与练习参考答案/220
参考文献/241