网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.86 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 1 0 1 1 5 1028
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:晓淘   联系方式:购买咨询请联系我  13786111290    地址:湖南省 长沙市 岳麓区 莲花镇
促销广告:只做正版的大学教材
图书分类
店铺介绍
专做大学二手教材
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:卢信朝 出版社:旅游教育出版社
英汉口译技能教程 口译
出版日期:2009年10月
ISBN:9787563717972 [十位:7563717978]
页数:380      
定价:¥45.00
店铺售价:¥18.00 (为您节省:¥27.00
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  13786111290
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2023-03-07 15:12:49]
    李**
    佛山市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2022-06-12 07:37:06]
    田**
    淮安市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2022-06-02 08:26:46]
    刘**
    宜宾市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2022-05-20 21:22:27]
    张**
    郑州市
  • 100分
    满分
    确认收货后30天未评价,系统默认好评!
    [2022-05-11 13:43:55]
    李**
    钦州市
《英汉口译技能教程 口译》内容提要:
本书主要内容如下:
**章“口译概论”从多学科角度分析了口译过程,介绍了多种口译模式;从多个层面分析了口译作为一种**交际、认知活动的特点;按照多个标准对口译做了分类;概括了口译质量的基本标准并分析了口译质量标准的多重视角;介绍了口译员在语言、知识面、心理及个性等诸多方面应具备的基本素质;分析了目前我国口译教学的历史、现状及存在的问题,总结了口译教学的主要模式和内容、口译技能教学的常见误区;概述了我国口译市场的情况,包括市场分类、市场价格、译员队伍等。
第二章“记忆”从认知心理学角度提出了口译记忆支点、记忆线及记忆网等概念,从口译话语类型角度分析了口译记忆支点、记忆线及记忆网(脑图)的构建,并提供了若干口译记忆的具体技法。
第三章“协调”将“分心协调”这一同声传译训练内容引入交替传译教学,设计了旨在提高学员在口译听辨、分析、记忆、记录等多重任务中的手、脑、耳协调能力的多种训练方式。
第四章“记录”概述了口译记忆与记录在口译信息存储中的关系,简要介绍了口译记录训练前的各种技能的准备及其训练方式,详细分析了口译记录的宏观及微观操作技法。
第五章“演讲与口译”分析了演讲能
《英汉口译技能教程 口译》图书目录:
前言
关于本教程中“会场实战参考资料”的说明
**章 口译概论
**节 口译过程
一、信息论角度
二、交际学、传播学角度
三、认知学角度
第二节 口译特点
一、苛刻与宽容
二、被动与能动
第三节 口译类型
一、语言形式
二、工作方式
三、发生环境
四、口译方向
五、社会功能
六、口译规模
七、口译内容
八、话语类型
九、技术设备
十、职业标准
第四节 口译标准
一、基本标准
二、多重视角
第五节 译员素质
第六节 口译教学
一、我国口译教学的发展历程
二、我国口译教学的现状与问题
三、口译教学模式
四、口译教学内容
五、口译技能教学常见误区、不足
六、国内外部分口译教学机构
第七节 口译市场
一、市场概况
二、市场分类
三、市场价格
四、口译队伍
第二章 记忆
**节 口译记忆
第二节 记忆点、记忆线、记忆网
记忆技能训练(1)
第三节 口译话语类型与记忆点、记忆线
一、叙述类
二、说明类
三、论证类
四、联想类
记忆技能训练(2)
第四节 记忆技法
一、提纲式信息呈现记忆
二、推理式信息加工记忆
三、时间、空间、地点法
四、视觉化
五、辅助记忆
记忆技能训练(3)
……
第三章 协调
第四章 记录
第五章 演讲与口译
第六章 数字与口译
第七章 文化与口译
第八章 双语对译
第九章 译前准备
第十章 职业定位
第十一章 临场应变
主要参考文献
《英汉口译技能教程 口译》编辑推荐与评论:
本书特色:18场国际会议原始发言录音、原始译前参考资料,真实口译演练
编写原则:以口译技能为主线,口译市场为导向,职业译员为目标。
训练模式:技能讲解+技能训练+口译实践+会场实战,环环相扣。