出版日期:2009年01月
ISBN:9787307068148
[十位:7307068141]
页数:241
定价:¥28.00
店铺售价:¥8.90
(为您节省:¥19.10)
店铺库存:1
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
18971667821
店主推荐图书:
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-17 16:43:28]
郑*
合肥市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-04 14:43:33]
宋**
武汉市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-19 15:01:09]
姜**
成都市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-10-08 17:14:05]
黄**
上海市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-09-17 16:41:37]
张**
晋中市
《英汉交替传译教程》内容提要:
《英汉交替传译教程》和《汉英交替传译教程》分别由八个教学单元组成,每个教学单元分别由1~4课构成,共十七课。每一个教学单元主要包括“交替传译理论与技巧”、“交替传译技能训练”、“课外补充练习”和“口译相关知识”介绍等内容。《高等学校英语翻译教材系列》可供口译教师和学习者一学年使用,我们建议一周课堂教学时数不少于2课时,每周可完成一课内容。当然,口译教师可根据学习者在训练中的学习进度,灵活处理教材。 本套教材配有参考译文、重要国内政治机构名称、重要国际组织机构名称、*新国际国内相关专题词汇、职业口译人员道德准则、经典记者招待会口译文字实录、课文MP3和口译实录MP3光盘。 本书为其中之一的《英汉交替传译教程》分册。
《英汉交替传译教程》图书目录:
**单元
**课 交替传译理解
一、交替传译理论与技巧:交替传译理解策略
二、交替传译技能课内练习:源语复述训练
三、课外补充练习
第二课 交替传译记忆
一、交替传译理论与技巧:交替传译记忆
二、交替传译技能课内练习:记忆训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
口译人员的基本素质
第二单元
第三课 交替传译与演讲
一、交替传译理论与技巧:演讲技巧
二、交替传译技能课内练习:演讲技巧训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语被动句的传译策略
第三单元
第四课 英汉数字传译(1)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(1)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
第五课 英汉数字传译(2)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(2)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
第六课 英汉数字传译(3)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(3)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中增补法、删减法与转换法
第四单元
第七课 英汉交替传译笔记(1)
一、交替传译理论和技巧:交替传译笔记(1)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第八课 英汉交替传译笔记(2)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(2)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第九课 英汉交替传译笔记(3)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(3)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第十课 英汉交替传译笔记(4)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(4)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语长句传译
第五单元
第十一课 译前准备(1)
一、交替传译理论与技巧:译前准备(1)
二、交替传译技能课内练习:译前准备训练
三、课外补充练习
第十二课 译前准备(2)、专有名词传译
一、交替传译理论与技巧:译前准备(2)、专有名词传译
二、交替传译技能课内练习:译前准备和专有名词传译训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中定语从句的处理
第六单元
第十三课 释译技巧(1)
一、交替传译理论与技巧:释译技巧(1)
二、交替传译技能课内练习:释译技巧训练
三、课外补充练习
第十四课 释译技巧(2)
一、交替传译理论与技巧:释译技巧(2)
二、交替传译技能课内练习:段落传译
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中的四字格处理技巧
第七单元
第十五课 交替传译中的困境应对策略
一、交替传译理论与技巧:交替传译中的困境应对策略
二、交替传译技能课内练习:交替传译中的困境应对策略训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中的正译、反译处理技巧
第八单元
第十六课 跨文化交际技巧(1)
一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(1)
二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练
三、课外补充练习
第十七课 跨文化交际技巧(2)
一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(2)
二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语习语的翻译
参考译文
附录
I.*新国际国内相关专题词汇
Ⅱ.重要国际组织名称
Ⅲ.AIIC口译员职业道德准则
Ⅳ.经典记者招待会口译文字实录
参考文献