网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.66 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 1 0 0 1 4 25 1202
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:X-man   联系方式:购买咨询请联系我  18971667821    地址:湖北省 武汉市 武昌区 武汉大学文理学部桂园食堂
促销广告:邮费6元主营高校教材教辅 考研参考书 可咨询库存 满49包邮 武大可送货上门 量大从优
图书分类
店铺公告
邮费6元 可根据地区调整,另满99元包邮,偏远地区除外,武大本校可直接送货上门
店铺介绍
乐淘书店成立于2005年,创始人毕业于武汉大学商学院(现武汉大学经济与管理学院)。本店以二手书籍的特色销售为起点,经过不间断的规范化、电子化、网络化的管理改良,逐渐发展成为以二手教材销售为核心,兼营各种新教材教辅、考试用书、畅销课外读物、考研专业课资料以及知名培训机构的代报名服务的综合型连锁实体。
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:江晓梅 杨元刚 出版社:武汉大学出版社
英汉交替传译教程
出版日期:2009年01月
ISBN:9787307068148 [十位:7307068141]
页数:241      
定价:¥28.00
店铺售价:¥8.90 (为您节省:¥19.10
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  18971667821
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《英汉交替传译教程》内容提要:
《英汉交替传译教程》和《汉英交替传译教程》分别由八个教学单元组成,每个教学单元分别由1~4课构成,共十七课。每一个教学单元主要包括“交替传译理论与技巧”、“交替传译技能训练”、“课外补充练习”和“口译相关知识”介绍等内容。《高等学校英语翻译教材系列》可供口译教师和学习者一学年使用,我们建议一周课堂教学时数不少于2课时,每周可完成一课内容。当然,口译教师可根据学习者在训练中的学习进度,灵活处理教材。 本套教材配有参考译文、重要国内政治机构名称、重要国际组织机构名称、*新国际国内相关专题词汇、职业口译人员道德准则、经典记者招待会口译文字实录、课文MP3和口译实录MP3光盘。 本书为其中之一的《英汉交替传译教程》分册。
《英汉交替传译教程》图书目录:
**单元
**课 交替传译理解
一、交替传译理论与技巧:交替传译理解策略
二、交替传译技能课内练习:源语复述训练
三、课外补充练习
第二课 交替传译记忆
一、交替传译理论与技巧:交替传译记忆
二、交替传译技能课内练习:记忆训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
口译人员的基本素质
第二单元
第三课 交替传译与演讲
一、交替传译理论与技巧:演讲技巧
二、交替传译技能课内练习:演讲技巧训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语被动句的传译策略
第三单元
第四课 英汉数字传译(1)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(1)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
第五课 英汉数字传译(2)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(2)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
第六课 英汉数字传译(3)
一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(3)
二、交替传译技能课内练习:数字传译训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中增补法、删减法与转换法
第四单元
第七课 英汉交替传译笔记(1)
一、交替传译理论和技巧:交替传译笔记(1)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第八课 英汉交替传译笔记(2)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(2)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第九课 英汉交替传译笔记(3)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(3)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
第十课 英汉交替传译笔记(4)
一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(4)
二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语长句传译
第五单元
第十一课 译前准备(1)
一、交替传译理论与技巧:译前准备(1)
二、交替传译技能课内练习:译前准备训练
三、课外补充练习
第十二课 译前准备(2)、专有名词传译
一、交替传译理论与技巧:译前准备(2)、专有名词传译
二、交替传译技能课内练习:译前准备和专有名词传译训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中定语从句的处理
第六单元
第十三课 释译技巧(1)
一、交替传译理论与技巧:释译技巧(1)
二、交替传译技能课内练习:释译技巧训练
三、课外补充练习
第十四课 释译技巧(2)
一、交替传译理论与技巧:释译技巧(2)
二、交替传译技能课内练习:段落传译
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中的四字格处理技巧
第七单元
第十五课 交替传译中的困境应对策略
一、交替传译理论与技巧:交替传译中的困境应对策略
二、交替传译技能课内练习:交替传译中的困境应对策略训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英汉口译中的正译、反译处理技巧
第八单元
第十六课 跨文化交际技巧(1)
一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(1)
二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练
三、课外补充练习
第十七课 跨文化交际技巧(2)
一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(2)
二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练
三、课外补充练习
口译相关知识介绍
英语习语的翻译
参考译文
附录
I.*新国际国内相关专题词汇
Ⅱ.重要国际组织名称
Ⅲ.AIIC口译员职业道德准则
Ⅳ.经典记者招待会口译文字实录
参考文献