出版日期:2011年04月
ISBN:9787565403330
[十位:7565403334]
页数:283
定价:¥28.00
店铺售价:¥6.50
(为您节省:¥21.50)
店铺库存:10
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
18339167916
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-15 10:03:12]
林**
珠海市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-12 12:42:51]
吴**
厦门市
-
100分
满分
买家很懒,没有填写任何评论!
[2024-11-12 01:32:18]
区**
广州市
-
90分
优秀
不错
[2024-11-05 18:15:19]
1天后追加:好
排**
贵阳市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-10-23 09:08:44]
高*
深圳市
《国际商务合同翻译教程(第二版)》内容提要:
Part One 基础篇 Learning Basics
Unit One 国际商务合同的基础知识
Basic Knowledge of Intemational Business Contracts
1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
1.2 合同的分类Classifications of Contracts
1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
Unit Two 国际商务合同的语言特征
Language Features in the International Business Contracts
2.1 使用大字眼Big Words Used
2.2 同义词连用Series Synonyms Used
2.3 选词准确Picking up the Right Words
Exercise
《国际商务合同翻译教程(第二版)》图书目录:
Part One 基础篇 Learning Basics
Unit One 国际商务合同的基础知识
Basic Knowledge of Intemational Business Contracts
1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
1.2 合同的分类Classifications of Contracts
1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
Unit Two 国际商务合同的语言特征
Language Features in the International Business Contracts
2.1 使用大字眼Big Words Used
2.2 同义词连用Series Synonyms Used
2.3 选词准确Picking up the Right Words
Exercises
Unit Three 合同的结构
Contract Structures
3.1 合同的前言Preamble of a Contract
3.2 合同的正文Main Body of a Contract
3.3 合同的结尾Final Clauses
Exercises
Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
Words & Expressions Following Contractual Norms
4.1 特殊副词Special Adverbs
4.2 法律词汇“Shah”Legal Term“Shall”
4.3 “系指”定义词Defining Words
4.4 专用词汇Terminology
4.5 其他特定词语Other Specific Phrases
4.6 拉丁文的应用Latin Words
Exercises
Unit Five 合同的句子翻译
Sentence Translation in Contracts
5.1 合同翻译的准则Contract Translation Principles
5.2 句子的翻译技巧Sentence Translation Techniques
5.3 被动语态的翻译Translation of Passive Voice
5.4 从句的翻译Translation of Clauses
Exercises
Part TWO 实践篇Practical Skills
Unit Six 进出口货物买卖合同
Import and Export Goods Contract
6.1 售货合同Sales Contract
6.2 售货确认书Sales Confirmation
6.3 购货确认书Purchase Confirmation
6.4 购货合同Contract for Purchase
Exercises
Unit Seven 特殊贸易方式合同
Special Trade Terms Contract
7.1 寄售协议书Consignment Agreement
7.2 补偿贸易协议Compensation Trade Agreement
7.3 来件装配合同Assembling Contract
Exercises
Unit Eight 代理协议
Agency Agreement
8.1 **代理协议Sole Agency Agreement
8.2 包销协议Sole Distributorship Agreement
Exercises
Unit Nine 雇用合同
Contract for Employment
Exercises
Unit Ten 合资与合作经营企业合同
A Joint Venture&A Cooperative Joint Venture Contract
10.1 合资经营企业合同A J0int Venture Contract
10.2 合作经营企业合同A Cooperative Joint Venture Contract
Exercises
Unit Eleven 技术转让和设备材料进口合同
Contract for Technology Transfer and Importation of Equipment and Materials
Exercises
Unit Twelve 国际商标许可与国际借贷合同
Agreement for Trademark Licence&for International Loan
12.1国际商标许可合同Agreement for Trademark Licence
12.2国际借贷合同Agreement for International Loan
Exercises
Unit Thirteen 股权转让协议
Agreement for the Transfer of Shares
Exercises
Key to Exercises练习参考答案
Bibliography参考文献
《国际商务合同翻译教程(第二版)》文章节选:
Part One 基础篇 Learning Basics
Unit One 国际商务合同的基础知识
Basic Knowledge of Intemational Business Contracts
1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
1.2 合同的分类Classifications of Contracts
1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
Unit Two 国际商务合同的语言特征
Language Features in the International Business Contracts
2.1 使用大字眼Big Words Used
2.2 同义词连用Series Synonyms Used
2.3 选词准确Picking up the Right Words
Exercises
Unit Three 合同的结构
Contract Structures
3.1 合同的前言Preamble of a Contract
3.2 合同的正文Main Body of a Contract
3.3 合同的结尾Final Clauses
Exercises
Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
Words & Expressions Following Contractual Norms
4.1 特殊副词Special Adverbs
4.2 法律词汇“Shah”Legal Term“Shall”
4.3 “系指”定义词Defining Words
4.4 专用词汇Terminology
4.5 其他特定词语Other Specific Phrases
4.6 拉丁文的应用Latin Words
Exercises
Unit Five 合同的句子翻译
Sentence Translation in Contracts
5.1 合同翻译的准则Contract Translation Principles
5.2 句子的翻译技巧Sentence Translation Techniques
5.3 被动语态的翻译Translation of Passive Voice
5.4 从句的翻译Translation of Clauses
Exercises
Part TWO 实践篇Practical Skills
Unit Six 进出口货物买卖合同
Import and Export Goods Contract
6.1 售货合同Sales Contract
6.2 售货确认书Sales Confirmation
6.3 购货确认书Purchase Confirmation
6.4 购货合同Contract for Purchase
Exercises
Unit Seven 特殊贸易方式合同
Special Trade Terms Contract
7.1 寄售协议书Consignment Agreement
7.2 补偿贸易协议Compensation Trade Agreement
7.3 来件装配合同Assembling Contract
Exercises
Unit Eight 代理协议
Agency Agreement
8.1 **代理协议Sole Agency Agreement
8.2 包销协议Sole Distributorship Agreement
Exercises
Unit Nine 雇用合同
Contract for Employment
Exercises
Unit Ten 合资与合作经营企业合同
A Joint Venture&A Cooperative Joint Venture Contract
10.1 合资经营企业合同A J0int Venture Contract
10.2 合作经营企业合同A Cooperative Joint Venture Contract
Exercises
Unit Eleven 技术转让和设备材料进口合同
Contract for Technology Transfer and Importation of Equipment and Materials
Exercises
Unit Twelve 国际商标许可与国际借贷合同
Agreement for Trademark Licence&for International Loan
12.1国际商标许可合同Agreement for Trademark Licence
12.2国际借贷合同Agreement for International Loan
Exercises
Unit Thirteen 股权转让协议
Agreement for the Transfer of Shares
Exercises
Key to Exercises练习参考答案
Bibliography参考文献
《国际商务合同翻译教程(第二版)》编辑推荐与评论:
Part One 基础篇 Learning Basics
Unit One 国际商务合同的基础知识
Basic Knowledge of Intemational Business Contracts
1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
1.2 合同的分类Classifications of Contracts
1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
Unit Two 国际商务合同的语言特征
Language Features in the International Business Contracts
2.1 使用大字眼Big Words Used
2.2 同义词连用Series Synonyms Used
2.3 选词准确Picking up the Right Words
Exercises
Unit Three 合同的结构
Contract Structures
3.1 合同的前言Preamble of a Contract
3.2 合同的正文Main Body of a Contract
3.3 合同的结尾Final Clauses
Exercises
Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
Words & Expressions Following Contractual Norms
4.1 特殊副词Special Adverbs
4.2 法律词汇“Shah”Legal Term“Shall”
4.3 “系指”定义词Defining Words
4.4 专用词汇Terminology
4.5 其他特定词语Other Specific Phrases
4.6 拉丁文的应用Latin Words
Exercises
Unit Five 合同的句子翻译
Sentence Translation in Contracts
5.1 合同翻译的准则Contract Translation Principles
5.2 句子的翻译技巧Sentence Translation Techniques
5.3 被动语态的翻译Translation of Passive Voice
5.4 从句的翻译Translation of Clauses
Exercises
Part TWO 实践篇Practical Skills
Unit Six 进出口货物买卖合同
Import and Export Goods Contract
6.1 售货合同Sales Contract
6.2 售货确认书Sales Confirmation
6.3 购货确认书Purchase Confirmation
6.4 购货合同Contract for Purchase
Exercises
Unit Seven 特殊贸易方式合同
Special Trade Terms Contract
7.1 寄售协议书Consignment Agreement
7.2 补偿贸易协议Compensation Trade Agreement
7.3 来件装配合同Assembling Contract
Exercises
Unit Eight 代理协议
Agency Agreement
8.1 **代理协议Sole Agency Agreement
8.2 包销协议Sole Distributorship Agreement
Exercises
Unit Nine 雇用合同
Contract for Employment
Exercises
Unit Ten 合资与合作经营企业合同
A Joint Venture&A Cooperative Joint Venture Contract
10.1 合资经营企业合同A J0int Venture Contract
10.2 合作经营企业合同A Cooperative Joint Venture Contract
Exercises
Unit Eleven 技术转让和设备材料进口合同
Contract for Technology Transfer and Importation of Equipment and Materials
Exercises
Unit Twelve 国际商标许可与国际借贷合同
Agreement for Trademark Licence&for International Loan
12.1国际商标许可合同Agreement for Trademark Licence
12.2国际借贷合同Agreement for International Loan
Exercises
Unit Thirteen 股权转让协议
Agreement for the Transfer of Shares
Exercises
Key to Exercises练习参考答案
Bibliography参考文献
《国际商务合同翻译教程(第二版)》作者介绍:
Part One 基础篇 Learning Basics
Unit One 国际商务合同的基础知识
Basic Knowledge of Intemational Business Contracts
1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
1.2 合同的分类Classifications of Contracts
1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
Unit Two 国际商务合同的语言特征
Language Features in the International Business Contracts
2.1 使用大字眼Big Words Used
2.2 同义词连用Series Synonyms Used
2.3 选词准确Picking up the Right Words
Exercises
Unit Three 合同的结构
Contract Structures
3.1 合同的前言Preamble of a Contract
3.2 合同的正文Main Body of a Contract
3.3 合同的结尾Final Clauses
Exercises
Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
Words & Expressions Following Contractual Norms
4.1 特殊副词Special Adverbs
4.2 法律词汇“Shah”Legal Term“Shall”
4.3 “系指”定义词Defining Words
4.4 专用词汇Terminology
4.5 其他特定词语Other Specific Phrases
4.6 拉丁文的应用Latin Words
Exercises
Unit Five 合同的句子翻译
Sentence Translation in Contracts
5.1 合同翻译的准则Contract Translation Principles
5.2 句子的翻译技巧Sentence Translation Techniques
5.3 被动语态的翻译Translation of Passive Voice
5.4 从句的翻译Translation of Clauses
Exercises
Part TWO 实践篇Practical Skills
Unit Six 进出口货物买卖合同
Import and Export Goods Contract
6.1 售货合同Sales Contract
6.2 售货确认书Sales Confirmation
6.3 购货确认书Purchase Confirmation
6.4 购货合同Contract for Purchase
Exercises
Unit Seven 特殊贸易方式合同
Special Trade Terms Contract
7.1 寄售协议书Consignment Agreement
7.2 补偿贸易协议Compensation Trade Agreement
7.3 来件装配合同Assembling Contract
Exercises
Unit Eight 代理协议
Agency Agreement
8.1 **代理协议Sole Agency Agreement
8.2 包销协议Sole Distributorship Agreement
Exercises
Unit Nine 雇用合同
Contract for Employment
Exercises
Unit Ten 合资与合作经营企业合同
A Joint Venture&A Cooperative Joint Venture Contract
10.1 合资经营企业合同A J0int Venture Contract
10.2 合作经营企业合同A Cooperative Joint Venture Contract
Exercises
Unit Eleven 技术转让和设备材料进口合同
Contract for Technology Transfer and Importation of Equipment and Materials
Exercises
Unit Twelve 国际商标许可与国际借贷合同
Agreement for Trademark Licence&for International Loan
12.1国际商标许可合同Agreement for Trademark Licence
12.2国际借贷合同Agreement for International Loan
Exercises
Unit Thirteen 股权转让协议
Agreement for the Transfer of Shares
Exercises
Key to Exercises练习参考答案
Bibliography参考文献