出版日期:2010年09月
ISBN:9787563818402
[十位:7563818405]
页数:309
定价:¥29.00
店铺售价:¥23.20
(为您节省:¥5.80)
店铺库存:11
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
15165232901
《跨文化商务沟通》新旧程度及相关说明:
全部正版,拍下付款即可,缺货会通知,不议价,不包邮,无法指定快递,谢谢亲的理解和支持,祝亲购书愉快!
店主推荐图书:
-
¥118.40
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-27 20:22:51]
邱**
泰州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-27 20:14:57]
沈*
宜昌市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-24 22:47:14]
鄂尔多斯市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-23 21:17:39]
苑**
包头市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-23 09:36:36]
韩**
晋中市
《跨文化商务沟通》内容提要:
本书主要包括三大部分内容:**部分为基础篇,包括**章到第三章,主要介绍跨文化商务沟通的基本概念、基本问题和理论基础。其中,**章介绍有关商务沟通的基本原理;第二章是跨文化商务沟通概述;第三章介绍跨文化商务沟通的重要理论基础。
第二部分为障碍篇,包括第四章到第八章,主要分析跨文化商务沟通的各种障碍。其中,第四章探讨跨文化商务沟通中的语言障碍;第五章探讨跨文化商务沟通的非语言沟通障碍;第六章探讨跨文化商务沟通中的其他障碍;第七章研究文化差异对跨文化商务谈判的影响;第八章分析文化因素对跨文化广告沟通的影响。
第三部分为应对篇,包括第九章到第十二章,结合跨国企业管理的实际需要,探讨如何克服跨文化商务沟通的障碍。其中,第九章介绍跨文化商务沟通能力的培训;第十章阐述文化震荡与跨国公司外派失败的解决之道;第十一章分析跨文化团队的沟通管理;第十二章研究企业跨国并购过程中的沟通管理。
《跨文化商务沟通》图书目录:
**部分 基础篇
**章 商务沟通的基本原理
第二章 跨文化商务沟通概述
第三章 跨文化商务沟通的重要理论基础
第二部分 障碍篇
第四章 跨文化商务沟通中的语言障碍
第五章 跨文化商务沟通中的非语言沟通障碍
第六章 跨文化商务沟通中的其他障碍
第七章 文化因素对跨文化商务谈判的影响
第八章 文化因素对跨文化广告沟通的影响
第三部分 应对篇
第九章 跨文化商务沟通能力的培训
第十章 文化震荡与跨国公司外派失败的解决之道
第十一章 跨文化团队的沟通管理
第十二章 企业跨国并购过程中的沟通管理
《跨文化商务沟通》文章节选:
**部分 基础篇
**章 商务沟通的基本原理
导读案例
阿维安卡52航班的悲剧
仅仅几句话能否决定生与死的命运?1990年1月25日恰恰发生了这类事件。那**,由于阿维安卡52航班飞行员与纽约肯尼迪机场航空交通管理员之间的沟通障碍,导致了一场空难事故,机上73名人员全部遇难。
1990年1月25日晚上7点40分,阿维安卡52航班飞行在南新泽西海岸11 277.7米的高空。机上的油量可以维持近2个小时的航程,在正常情况下飞机降落至纽约肯尼迪机场仅需不到半小时的时间,这一缓冲保护措施可以说十分**。然而,此后发生了一系列沟通方面的问题,耽搁了时间。首先,晚上8点整,肯尼迪机场管理人员通知52航班,由于严重的交通问题,他们必须在机场上空盘旋待命。晚上8点45分,52航班的副驾驶员向肯尼迪机场报告他们的“燃料快用完了”。管理员收到了这一信息,但在晚上9点24分之前,没有批准飞机降落。在此期间,阿维安卡机组成员再没有向肯尼迪机场传递任何情况十分危急的信息,尽管飞机座舱中的机组成员曾紧张地相互告知燃料供给出现了危机。
晚上9点24分,52航班**次试降失败。由于飞行高度太低以及能见度太差,因而无法保证**着陆。当肯尼迪机场指示52航班进行第二次试降时,机组成员再次提到他们的燃料将要用尽,但飞行员却告诉机场管理员新分配的飞行跑道“可行”。晚上9点32分,飞机的两个引擎失灵,1分钟后,另外两个也停止了工作,*终,耗尽燃料的飞机于当晚9点34分坠毁于长岛。
……
《跨文化商务沟通》编辑推荐与评论:
本书的特点是:体系新颖、信息量大、理论前沿、案例丰富、内容实用、结构严谨、层次清晰。
本书具有较强的可读性:**,本书每一章开始都有导读案例,通过分析案例引出本章主题;每一章后面都有思考案例,以方便读者运用所学理论去分析现实中的跨文化商务沟通问题。第二,本书的第三章、第四章、第五章和第六章引用经典的中外电影来讲述跨文化商务沟通的相关理论,使枯燥的理论变得鲜活和生动,使读者的阅读变成一种享受和愉悦,也使读者的跨文化沟通之旅变得轻松和开心。