出版日期:2007年03月
ISBN:9787800807039
[十位:7800807037]
页数:292
定价:¥22.00
店铺售价:¥11.00
(为您节省:¥11.00)
店铺库存:11
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
15165232901
《2011-考研英语拆分与组合翻译法》新旧程度及相关说明:
全部正版,拍下付款即可,缺货会通知,不议价,不包邮,无法指定快递,谢谢亲的理解和支持,祝亲购书愉快!
店主推荐图书:
-
¥118.40
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-27 20:22:51]
邱**
泰州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-27 20:14:57]
沈*
宜昌市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-24 22:47:14]
鄂尔多斯市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-23 21:17:39]
苑**
包头市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-12-23 09:36:36]
韩**
晋中市
《2011-考研英语拆分与组合翻译法》内容提要:
全书共分八章。**章主要讲解考研翻译的基础知识,从考研翻译大纲和试卷分析开始,让考生明白什么是翻译,什么是考研翻译,并弄清翻译的标准和翻译的方法。本章还对拆分与组合翻译法有一个比较完善的归纳,让考生一开始就明白,可以怎样进行翻译练习,并让考生可以在后面的练习中把这种*简单的解题步骤用得更加灵活,从而在考试时达到“出神入化”的翻译水平。
第二章和第三章主要讲解基本的翻译技巧,包括词法翻译法和句法翻译法。考生一直感到害怕的“单词不够用,所以做不好翻译”的问题,可以从词义选择和引申等翻译技巧中找到解决的办法。同时,所有翻译技巧都用*经典的翻译例句来支撑,并且,所有的例句翻译都尽量做到简单明了,易于接受。
第四章对1990年到2010年所有的考研翻译真题进行了逐一讲解。这是本书的核心部分。这一部分对所有的句子逐一剖析,包括句子拆分、词汇讲解以及如何用汉语习惯和翻译技巧组合成准确通顺的汉语译文。建议考生在看讲解之前,自己先动手翻译一遍,这样,可以迅速地巩固前面所学到的翻译技巧,掌握翻译方法,提高自己的英语水平。
第五章和第六章是选编的翻译练习题。第五章中只有单句翻译练习,总共有50个难句。主要是
《2011-考研英语拆分与组合翻译法》图书目录:
**章 考研翻译基础知识
**节 考研翻译简介
第二节 翻译标准和翻译方法
第三节 翻译的基本过程
第四节 考研翻译解题的核心策略--拆分与组合
第二章 翻译技巧:词法翻译法
**节 词义选择和词义引申
第二节 词性转换
第三节 增词法
第四节 省略法
第五节 重复法
第六节 数词的翻译
第三章 翻译技巧:句法翻译法
**节 名词性从句的翻译
第二节 定语从句的翻译
第三节 状语从句的翻译
第四节 被动语态的翻译
第五节 否定结构的翻译
第六节 比较结构的翻译
第七节 强调结构的翻译
第八节 插入结构的翻译
第四章 1990-2010考研英译汉真题解析
1990年英译汉试题及详解
1991年英译汉试题及详解
1992年英译汉试题及详解
1993年英译汉试题及详解
1994年英译汉试题及详解
1995年英译汉试题及详解
1996年英译汉试题及详解
1997年英译汉试题及详解
1998年英译汉试题及详解
1999年英译汉试题及详解
2000年英译汉试题及详解
2001年英译汉试题及详解
2002年英译汉试题及详解
2003年英译汉试题及详解
2004年英译汉试题及详解
2005年英译汉试题及详解
2006年英译汉试题及详解
2007年英译汉试题及详解
2008年英译汉试题及详解
2009年英译汉试题及详解
2010年英译汉试题及详解
第五章 难句翻译练习
**节 名词性从句翻译练习
第二节 定语从句翻译练习
第三节 状语从句翻译练习
第四节 被动语态翻译练习
第五节 其他结构翻译练习
第六章 考研翻译模拟试题
模拟试题一
模拟试题二
模拟试题三
模拟试题四
模拟试题五
模拟试题六
模拟试题七
模拟试题八
模拟试题九
模拟试题十
第七章 参考译文
**节 1990-2010年英译汉真题全文参考译文
第二节 难句翻译练习参考译文
第三节 考研翻译模拟试题全文参考译文
第八章 考研翻译评分细则
2001年考研翻译评分细则
2002年考研翻译评分细则
2003年考研翻译评分细则
2004年考研翻译评分细则
2005年考研翻译评分细则
2006年考研翻译评分细则
2007年考研翻译评分细则
2008年考研翻译评分细则
2009年考研翻译评分细则
参考书目