网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.14 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 18 6 10 6 23 88 3689
本店铺共有 9 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
无法联系卖家
1
11%
服务态度问题
1
11%
商品问题
2
22%
发货问题
3
33%
退款问题
2
22%
已解决
9
100%
店主称呼:未付款订单不保留库存   联系方式:购买咨询请联系我  15165232901    地址:山东省 青岛市 市南区 买书加微信17660908355电话不接哦
促销广告:买书加微信17660908355电话不接哦
图书分类
店铺公告
微信:17660908355 常见问题回答如下:1.是否正版?答:正版 2.图书品相?答:原则上标十成新的是库存新书,未标明的是二手书,8成新左右,由于只能上传一种品相加上库存随时处于动态变化中,介意品相的情提前说明,一律以本店最终确认为准!图书是特殊商品,不接受无理由退货等无理要求,看好再买,不同意的不要付款!二手书默认无盘,无答案附件等,有笔记划线不影响阅读,对二手书品相介意的慎拍,我们发货按付款顺序先发品相最佳的。3.可否包邮?答:正版图书微利经营,不议价不包邮。4.邮费多少?答:提交订单,系统会提示邮费,根据书的数量,距离等决定,无法笼统回答。5.可否自提?答:无法自提。6.可以发顺丰?发到付?答:不发顺丰,不发到付。7.运输方式?答:随机不指定,以实际收到为准。无法指定快递。8.付款后多久能发货?答:一般付款第二天即可安排发出【注:非发货时限承诺】9.发货后多久能收到?答:江浙沪京津冀等周边发货后一般3,4天左右到达,偏远地区无法承诺。
店铺介绍
本店库存不断更新,敬请收藏本店。因人手有限,还有大量的书暂未上传,如未找到所需图书,可联系本店订购。微信:17660908355 QQ: 2368168282 我们一直在努力做得更好,希望得到您的大力支持和配合,谢谢您再次光临!
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:何向东 出版社:冶金工业出版社
冶金专业英语
出版日期:2008年02月
ISBN:9787502444594 [十位:7502444599]
页数:223      
定价:¥28.00
店铺售价:¥11.20  十成新  (为您节省:¥16.80
店铺库存:15
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15165232901
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
《冶金专业英语》新旧程度及相关说明:
全部正版,拍下付款即可,缺货会通知,不议价,不包邮,无法指定快递,谢谢亲的理解和支持,祝亲购书愉快!
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《冶金专业英语》内容提要:
本书是为适应高等学校冶金类专业教学改革而编写的一部新教材。全书内容以钢铁冶金生产以及钢铁材料加工工艺流程为主线,涵盖钢铁冶金、有色金属冶金、金属材料加工三个方面,从多渠道、多角度向学生输入大量可理解、可接受的专业英语信息,从而使学生能够快速积累专业英语基础知识,迅速提高专业英语应用能力。
本书既可作为冶金技术专业学生的专业英语教材,也可供材料加工等专业学生选用,或供一般读者学习专业外语时参考。
《冶金专业英语》图书目录:
Unit 1 From the History of Ironmaking and Steelmaking
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training翻译标准及过程
Part Ⅲ Exercises
Unit 2 RaW Materials for the Production of Iron
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training选词用字法
Part Ⅲ Exercises
Unit 3 The Blast Furnace Plant
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training词义的引申
Part Ⅲ Exercises
Unit 4 Hot Blast Stove
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training词类转译法(Ⅰ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 5 New Developments in Iron Making
Part Ⅰ Reading and Comprehension
PartⅡ 7ranslation Training词类转译法(Ⅱ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 6 Raw Materials of Steelmaking
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training词类转译法(Ⅲ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 7 Principles of Modern Steelmaking
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training词类转译法(Ⅳ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 8 The LD Practice
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training增词(Ⅰ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 9 Electric Arc Furnace Steelmaking Processes
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ 了ranslation Training增词(Ⅱ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 10 Secondary Refining
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Trainingas的译法
Part Ⅲ Exercises
Unit 11 Continuous Casting of Steel
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training省略
Part Ⅲ Exercises
Unit 12 Steels of Types
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training正反译与反正译
Part Ⅲ Exercises
Unit 13 Pyrometallurgical Extraction of Copper from Sulphide Ores
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training合译法
Partll Exercises
Unit 14 Production of Aluminium
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training分译法
Part Ⅲ Exercises
Unit 15 Metal Forming Processes
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training定语从句的翻译
Part Ⅲ Exercises
Unit 16 Rolling
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training被动句的翻译(Ⅰ)
Part Ⅲ Exercises
Unit 17 Tube and Wire Rod Making
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training被动句的翻译(Ⅱ)
Part Ⅱ Exercises
Unit 18 The Heat Treatment of Steel
Part Ⅰ Reading and Comprehension
Part Ⅱ Translation Training英语长句的翻译
Part Ⅲ Exercises
参考答案
**单元 钢铁冶炼的历史
第二单元 炼铁原料
第三单元 高炉车间
第四单元 热风炉
第五单元 炼铁的新发展
第六单元 炼钢原料
第七单元 现代炼钢原理
第八单元 转炉生产
第九单元 电弧炉炼钢工艺
第十单元 炉外精炼
第十一单元 连续铸钢
第十二单元 钢的分类
第十三单元 硫化矿中铜的火法精炼
第十四单元 铝的生产
第十五单元 金属的成形工艺
第十六单元 轧钢简介
第十七单元 管材和线材的生产
第十八单元 钢的热处理
Glossary
参考文献
《冶金专业英语》编辑推荐与评论:
本书为高等教育**级“十一五”规划教材,是按照教育部高等教育人才的培养目标和规格、应具有的知识能力和责质要求而编写的。全书由18个单元组成,内容涵盖了钢铁;台金、有色金属冶金、材料加工三个方面。安排教学时,可根据培养方向,调用内容合适、难度适中的语篇和相应的练习材料,也可跨专业选用材料,以扩大知识面。