出版日期:2010年12月
ISBN:9787513504416
[十位:7513504415]
页数:252
定价:¥32.90
店铺售价:¥48.00
(为您节省:¥-15.10)
店铺库存:22
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
18507486003
店主推荐图书:
-
¥20.20
-
¥41.60
-
¥30.00
-
¥13.80
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-11-04 07:51:03]
孔**
深圳市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-02-09 23:44:21]
刘*
巴音郭楞蒙古自治州
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-02-07 12:57:56]
邱**
东莞市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-01-01 21:08:59]
江*
眉山市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2024-01-01 15:30:23]
杨**
东莞市
《英汉比较与翻译》内容提要:
全国翻译硕士专业学位(mti)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内**套专门针对mtl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。
本书为全国翻译硕士专业学位(mti)专业选修课教材。
本书在大量真实语料的基础上,通过对比英、?两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对翻译技巧的认识,提高翻译技能。主要特点有:
全书按词、句和篇章顺序编排,在比较的基础上谈翻译,介绍常见翻译技巧运用的动因和实施方式;
本书语料主要来自北京外国语大学通用汉英对应语料库、美国当代英语语料库(coca),英国**语料库(bnc)以及其他可在线检索的语料,语料真实,实用性强,涉及政治、经济、文化和社会生活等方面,并选用了较多的非文学例证;
语言难度适中,适当加大部分用例的语言难度,侧重选用使用频率高但学习者尚不太熟知的英、汉语言表达形式进行解析。
《英汉比较与翻译》图书目录:
**章 语言比较
1.1 翻译与双语能力
1.2 语言比较与翻译学习
1.3 汉语和英语:同与异
第二章 词
2.1 词的形态和语言类型
2.2 英汉构词方式比较与翻译
2.3 词义的对应性
2.4 实词的比较与翻译
2.5 虚词的比较与翻译
2.6 英汉语里独有的词类:分类和功能
2.7 复合词
2.8 搭配与语块
第三? 句子结构
3.1 语言类型:主语突出和话题突出