网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:100.00 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 0 0 0 0 0 12
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:夏天   联系方式:购买咨询请联系我  15862991921    地址:江苏省 镇江市 京口区 经十四路55号东风新家园32幢2层209室
促销广告:一本书一片天
店铺公告
本店正版书籍1-5折销售价格不等可联系客服优惠
店铺介绍
二手大学教材等课外书
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
汤姆.索亚历险记(名著名译插图本:精华版)(The adventures of Tom Sawyer)
出版日期:2008年01月
ISBN:9787020070718 [十位:702007071X]
页数:221      
定价:¥14.00
店铺售价:¥5.50 (为您节省:¥8.50
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15862991921
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《汤姆.索亚历险记(名著名译插图本:精华版)(The adventures of Tom Sawyer)》内容提要:
《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温***的童话作品之一,写于1976年。故事记述了主人公姆·索亚因反对死板严格的家庭生活,厌烦学校里枯燥乏味的功课,所以才离家出走,和他��小伙伴哈克贝利·芬一道去冒险。他梦想着有朝一日能成为统帅众强盗的首领。社会的种种弊病和黑暗的现实、虚伪的宗教、庸人的市民,这一切都随着汤姆·索亚的历险过程一一展现,故事情节走伏跌宕,扣人心弦。马克·吐温对儿童心理的观察精细入微,描写合情合理。《汤姆·索亚历险记》是一本带人经历童年、净化心灵的杰作,自问世以来,一直受到广大读者喜爱。
《汤姆.索亚历险记(名著名译插图本:精华版)(The adventures of Tom Sawyer)》图书目录:

**章 你—你 汤姆——包莉姨妈规定了自己的职责——汤姆练吹口哨——一次挑战——偷进家门
第二章 强烈的诱惑——战略谋划——老实人上当
第三章 汤姆当将军——得胜受赏——愁云惨雾中的幸福——得与失
第四章 功课的煎熬——上主日学校——校长——“表现自己”——汤姆出尽风头
第五章 一位中用的牧师——在教堂里——高潮
第六章 自我检查——**牙病——半夜念咒——巫婆与鬼怪——谨慎从事——幸福的时刻
第七章 定约——初次传授——犯错误
第八章 汤姆定下方针——老戏新演
第九章 森严的场面——盗墓者出场——印第安人乔造假供词
第十章 庄严起誓——恐惧引出悔恨——精神上的惩罚
第十一章 穆夫·波特自动到来——汤姆的良心起作用
第十二章 汤姆表现得大度宽容——包莉姨妈心软了
第十三章 小海盗——前往聚会地点——篝火夜话
第十四章 营地生活——一场风波——汤姆偷偷离开营地
第十五章 汤姆私行察访——探听明白情况——回营报告
第十六章 **寻欢作乐——汤姆透露秘密——海盗们得了教训——暴风雨夜袭——印第安人的战争
第十七章 追念过世的英雄们——汤姆的秘密之奥妙所在
第十八章 汤姆的感情受到追究——奇妙的梦——蓓姬·撒切尔相形失色——汤姆醋意大发——狠心的报复
第十九章 汤姆告发凶案真相
第二十章 蓓姬处于险境——汤姆仗义勇为
第二十一章 孩子们的口才——姑娘们的大作——冗长的幻景——孩子们出了恶气一
第二十二章 辜负了汤姆的信任——准备受严惩
第二十三章 老穆夫的朋友们——穆夫·波特出庭受审——穆夫·波特得救
第二十四章 汤姆成为全镇的英雄——白天春风得意,半夜胆战心惊——捉拿印第安人乔
第二十五章 有关国王和钻石——寻找宝藏——死人与鬼
第二十六章 闹鬼的屋子——瞌睡鬼——一匣子金币——倒运
第二十七章 打破疑团——小侦探
第二十八章 试图找到二号——哈克放哨
第二十九章 野餐会——哈克跟踪印第安人乔——“报仇”活儿——救寡妇
第三十章 威尔士人向大家报告——哈克受追问——消息传开——轰动全镇的*新消息——希望转为绝望
第三十一章 探险出征——麻烦开始了——迷失在洞中——漆黑一片——找到了二号,但自身并未得救
第三十二章 汤姆讲脱险经过——汤姆的冤家尚未就擒
第三十三章 印第安人乔的下场——哈克和汤姆交流情况——向山洞出征——免遭鬼扰的护符——“一个好安逸的地方”——陶格拉斯寡妇家的招待会
第三十四章 公开一个秘密——琼斯先生的打算落空
第三十五章 境况大变——可怜的哈克——制定新历险计划
结束语
附 录
本书编者前言
本书人物原型的说明
……
《汤姆.索亚历险记(名著名译插图本:精华版)(The adventures of Tom Sawyer)》文章节选:
第六章
星期一早晨,汤姆心里不痛快。每逢星期一早晨,他总是这样--因为从这天开始又得在学校里慢慢受一星期的罪。一般说,到了这**,他就希望没有假日倒好一些,因为有了插在中间的假日便得重新落入罗网这件事要更加难受得多。
汤姆躺着动脑筋。他突然想起他要是病了就好了,那样就可以呆在家里,不用去上学。这似乎有些可能。他把自己全身五脏六腑都琢磨了一遍,找不出什么毛病,又检查了一遍。这回,他觉得似乎探到了肚子痛的症状。他用满心的希望去鼓励这种症状。但它很快变弱,一会儿就全部消失了。汤姆继续往下想。突然,他发现了什么!上排有一颗门牙松动了!好运气;他正要开始哼哼,像他说的,“开个头”,忽然想到,他要拿这由头去跟他的姨妈理论,她会干脆拔掉它,那可痛着哪!他想了想,眼下暂且留着这牙作后备,继续找找。过了一会儿,什么新想法也没有。然后,他记得听医生讲过,有某种病令人两三个星期卧床不起,而且弄得不好还会丢一根手指头。于是他急煎煎地从被单下扳起受伤的脚大拇趾头,举起察看。可是他不知道必须有哪些症状。不过嘛,这似乎还是值得一试的。他于是精神头十足地哼哼起来。
锡德睡得正熟,人事不知。
汤姆哼得更响啦,想象着他已开始觉得那脚趾头痛了。
锡德没有反应。
这时,汤姆因为使劲,已经气喘吁吁了。他歇了会儿,然后憋足了劲儿又发出一连串很棒的哼哼声。
锡德照旧打鼾。
汤姆恼火了,他喊着:“锡德!锡德!”并去摇晃他。这招果然管用。汤姆又开始哼哼。锡德打了个哈欠,伸伸懒腰,喷喷鼻子,用胳膊肘撑起身子,开始瞪着汤姆,汤姆接着哼哼。锡德开口了:
“汤姆,喂,汤姆!”(没反应)“嗨,汤姆!汤姆!怎么啦,汤姆?”他摇了摇汤姆,焦急地盯着汤姆的脸。
汤姆呻吟出一句话来:
“哎,别,锡德,别摇我。”
“怎么啦,是什么毛病,汤姆?我得去叫姨妈。”
“可别--没有事儿。过一会儿兴许会过去。谁也别叫。”
“可我一定得叫!别这么哼哼,汤姆,听了怪吓人的。你这样哼了多久啦?”
“有几个小时了吧,哎唷!别这么摇我,锡德,你快要了我的命啦!”
“汤姆,你干吗不早点叫醒我?哎,汤姆,别这样哼哼!听得我心惊肉跳的!汤姆,到底有什么事?”
“锡德,我原谅你所有的事。(哼哼)所有你对不起我的事。我死了以后--”
“啊,汤姆,你不是快死了吧?别死,汤姆--哎,别死。兴许--,,
“我原谅每一个人,锡德。(哼哼)你就这
…… 十九世纪,美国文学异军突起,世界文坛出现了大诗人瓦尔特·惠特曼、大小说家赫尔曼·麦尔维尔和马克·吐温,令世人耳目为之一新。而其中美国特色表现得*鲜明、*有**性也*为国内外读者所欢迎的大概要算是马克·吐温了。
马克·吐温在美国文学中的地位,有好几位他的同胞名作家作过以后一再被人引用的评价。说得*中肯*简洁的是马克·吐温的一生至友、文字知己威廉·豪威尔斯的一句话,他说,马克·吐温是“我国文学中的林肯”。
吐温原名萨缪埃尔·克莱门斯,一八三五年十一月三十日生于美国密苏里州的佛罗里达小镇,一九一。年四月二十一日葬于纽约州的埃尔米拉。他十二岁丧父,辍学当印刷所学徒,后帮着哥哥奥利翁办报,很早就开始给地方小报写小文章。一八五八年起在密西西比河上学习领水,后来正式当上了引水员,一直到南北内战爆发,打断了他的河上生涯。他生在大河边,长在大河边,又在大河上工作了将近四年,摸透了这条美国**大河的脾性,对沿河两岸的各种人物、世态人情都烂熟于心。这条大河成了他的生命的一部分,成了他的三四部*好的作品的一个重要组成部分(大诗人艾略特甚至称大河是《哈克贝利·费恩历险记》的另一位主人公)。马克·吐温接着在内战中当了十四天的兵,好不容易逃得了一条性命,便到西部去淘金,淘金不成,在内华达州佛琴尼亚城当了报纸记者,后转到旧金山当记者。一八六七年五月,发表了《卡拉维拉斯县那只大名鼎鼎的跳蛙》,这是他的至今仍为人称道的*早名篇。一八六八年,从旧金山到了纽约,以后成了专业作家。用他在一八四一年一封致友人的信中的话来说是:“于是我当了二十年的作家,五十五年的蠢驴。”
吐温一生写了十多部长篇小说或汇成一集的作品,短篇小说或随笔约六十篇,其他政论、小品和小册子为数更多。经过他辞世后八十六年的大浪淘沙,它们中绝大多数都经得起时间的考验,至今不时还有新版,还可以在美国以至世界各大城市书店中买到。当然,一位大作家,即使是***大师,其公认的精品总还是****的。吐温的这类作品大致有五六部,而其中与他的名字同垂不朽的则是《汤姆·索亚历险记》和《哈克贝利·费恩历险记》两部以大河为背景、以儿童为主人公的小说。
这里只谈谈前一部。
在近代世界文学中,似乎有这样一种现象耐人寻味:一些大作家,写一个人的历史发展,从童年一直写到成年,长达三部、四部、五部,鸿篇巨制,成为传世之作。这类作品一说起来,许多人立刻会想到诸如高尔基的自传三部曲,罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》,还有马丁·尼克索的《征服者贝莱》和《普通人狄蒂》。这些作品有一个共同特点:写童年的**部在艺术上*见光彩。尽管后面几部,内容丰富复杂得多,思想底蕴深刻厚实得多,但总缺少些**部的那种难以言传的魅力。这种魅力让人想起夏日清晨,团团荷叶上闪烁滚动的颗颗露珠,那么清纯,那么动人心魄,历久难忘。个中原因,也许是天真未凿的童心了无挂碍,不染尘埃,外界的一悲一喜,一颦一笑,一经进入,便深藏心底。尘封多年之后,一旦开掘出来,便如浑金璞玉得了斧凿之功,发出令人心灵为之颤动的光华。
有趣的是马克·吐温在一八七四年动手写《汤姆·索亚》时也曾有过写汤姆一生或大半生的打算。他留下的一个提纲有:“一、童年和青年;二、青年和早期的成人阶段;三、在许多国度为生活而战斗;四、(37岁至[407])回乡与一大把年纪的娃娃和老小孩儿相聚,这些人都是他童年时的大人物。……”
可是到了第二年夏天,吐温的直觉告诉他:写完全程不是好办法。显然,马克·吐温的优势在于头脑中储存的童年这一段的鲜活丰富的印象;厚积薄发,才能成功。究竟这是他初次写长篇小说,忌的是好大喜功。因此,小说写成以后他在给豪威尔斯的信中解释说:如果他接着童年往前写,汤姆“就会像文学中所有那些一巴掌大的小人物一样,读者就会打心底里瞧不上他。”这样一来,就有了我们面前这本小书,一本置于前面提到的那些巨著的童年卷之旁而绝不逊色的小书。
我们如果要在文学中领略一下童趣,那么,眼前这本小书可谓得童趣之真谛。当代马克·吐温研究家詹姆斯·考克斯教授在他的《马克·吐温:幽默的命运》一书中提到:《汤姆·索亚》的意蕴在于“游戏”,这“游戏”的意思也许不妨用“童趣”这个词来表达,不过是在较宽泛的意义、较深的层次上。
至于怎样才算得是童趣,本书第二章是个好例子。全篇三千多字,一气呵成。四五个孩子一个接一个登场,演了一出短短的趣剧。它像一支小小的牧歌,似乎并无深意存焉,但仔细一咂摸,作者有意无意间在指点一种生活中的哲理:越是得不到的越想得到。这哲理既是儿童心理,又何尝不是许多成人的心理,它在现实生活中使他们受骗吃亏,叫苦不迭。吐温把这种情境移植到孩子身上,它便化为一出脍炙人口的儿童趣剧。
然而话说回来,作者笔下的儿童天地是滨河小镇圣彼得堡的现实生活的一部分;那里的风风雨雨,免不了要闯到孩子们中间来,躲也躲不掉。而人间戏剧,大抵是爱与恨二字。这爱与恨在本书中都构成了重头戏。爱的戏剧的主角是汤姆与蓓姬。与成人不同的只是添了一番童趣。恨的戏剧集中在汤姆与哈克半夜目击印第安人乔和穆夫·波特盗墓,印第安人乔杀了医生并嫁祸于波特这幕惨剧上。这一目击不打紧,两个孩子成了为波特开脱杀人罪名,并使印第安人乔偿命的仅有的证人。印第安人乔是个杀人不眨眼的亡命徒,孩子们哪敢得罪他;偏偏波特平时对孩子们又是那么好,给他们修补风筝,指点他们哪儿钓鱼*棒,一桩桩、一件件为孩子做的好事,历历在心头,又如何能眼睁睁看着他含冤而死。这么做,是一条人命;那么做,同样也是一条人命,而且有危及自己性命的可能。这种两难处境真有点惊心动魄。我们不妨看看我们的幽默大师是怎样处理这部分“历险记”的,他处理得既富戏剧性,又不失儿童的意趣和心态。
尽管如此,有些批评家仍然感到汤姆失之于“大人化”,只有第二章刷板墙一节写孩子写得*逼真、*传神。
马克·吐温是个一丝不苟的文体家。对于遣词造句,文字的音韵节奏,既敏感又严格。他认为:一个意思,文字中只有一个词能表达,它是*好的也是惟一的;次好的词是不好的词。因此他的文章几乎无懈可击,然而他的小说结构则往往是批评家的目标。其原因盖出自他的创作习惯。从他给豪威尔斯的信中可以看出:吐温一般是有了个写某一人物(例如汤姆·索亚)的意念和开头一些想法,就动手写起来,边写边让人物性格、情节结构自己形成发展。一旦写不下去了就搁笔,过上多少时候有了灵感再接着写。这样做,作品当然会有批评家们说的“fomless”(不成形,无结构)的毛病,这毛病作者自己知道,也承认;而且这毛病在《哈克贝利·费恩历险记》这部杰作中表现得更明显,更令人遗憾。
另一方面,也有不少**的研究家、批评家为《汤姆。索亚》辩护,说作者实在是完成了艺术上的一种结构形式。卓有成就,众望所归的马克·吐温研究家瓦尔特·勃莱阿教授曾指出:《汤姆。索亚》全书包括四个“叙事单位,即行动线”。一、汤姆和蓓姬的故事;二、汤姆和穆夫·波特的叙事线索;三、杰克逊岛上的故事;四、不妨称之为印第安人乔的故事的一系列事件。在全书三十五章中,只有四章不涉及以上四个叙事单位中任何一个,有八章含有连接四条行动线中的两条的成分。
因此,《汤姆·索亚》有一个主题,一条情节线索和一个主要叙事结构,这就是一个孩子从少年到成熟期的成长。这主线有四条行动支线,有如前述。勃莱阿说,随着全书的情节向前推进,“完完全全是孩子气的行为越来越少,而成人的行为为数增加了”。以汤姆和蓓姬的故事来说,从开头两个孩子赌气、耍小性子进到汤姆显出一副侠义心肠,代蓓姬受罚,以至*后在山洞中处处扶持爱护蓓姬。以汤姆与穆夫·波特这一线索来说,开头是孩子们为迷信驱使去墓地,进而汤姆反迷信而行,直到他勇敢地为波特作证。至于杰克逊岛上发生的事,开头是汤姆反抗包莉姨妈而出走,结束时汤姆已为姨妈伤心过甚而担心,前后截然不同的两种心态是成熟的表现。*后,印第安人乔的一系列事件中则以孩子们找藏匿的宝藏始而以汤姆大有男子气概地在山洞中保护蓓姬,哈克克服了满心恐惧去救寡妇终。其间的成熟是显然��。
勃莱阿还注意到这四条线的行动*后都得到了大人们的称赞,对全书这一布局的*简单的解释是“用小说来体现作者对少年故事的老一套的情节结构的反感”。
好,现在请读者自己来读,来想,来判断吧。
《汤姆.索亚历险记(名著名译插图本:精华版)(The adventures of Tom Sawyer)》作者介绍:
马克·吐温(1835—1910),美国作家,美国批判现实主义文学的奠基人。一生创作颇丰,作品多以密西西比河畔为背景,反映十九世纪末期美国社会的方方面面,其文笔幽默诙谐,针砭时弊深刻准确。
《汤姆·索亚历险记》(1876)是马克·吐温的一部重要小说,描写密西西比河畔小镇男孩汤姆和伙伴们的有趣经历,以逼真传神的笔法刻划了一个调皮孩子的形象,并借用儿童的心理、观察及感受反映了当时复杂社会的各个层面。
译者简介
成时(1922- ),原名徐成时,浙江嘉善人。1951年后历任国际新闻局新闻处编译,新华通讯社对外部、国际部编译,中国社会科学院研究生院教授。主要译作有《哈克贝利·费恩历险记》《汤姆·素亚历险记》《白鲸》《白夜》《普通人狄蒂》等。