网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:99.59 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 3 2 1 4 7 45 2457
本店铺共有 3 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
商品问题
1
33%
发货问题
2
67%
已解决
3
100%
店主称呼:超越梦想书店   联系方式:购买咨询请联系我  18179217950    地址:江西省 九江市 共青城市 共青城市大学城(微信号18179217950)(全国多仓库发货)
促销广告:本店正常都是实际库存,请直接下单。每天16点左右发货。
店铺公告
本店主仓是江西九江共青城发货,购买多种书时会也可能分到其他仓多物流发货,主仓发极兔,韵达快递,不指定快递。由于旧书库存软件更新可能不及时导致库存不准确出现缺货情况时,我们会在线通知你退款处理(超48小时未发货,请申请退款),为保证您的利益,下单后请及时关注平台上的“在线交谈”信息或务必加QQ:895814297或电话微信18179217950联系确定发货事宜。非常感谢!
店铺介绍
本书店位于江西省国家赣江新区共青城市高校园区,有数百万册各类新旧教材、教辅,欢迎学生、老师及同行团购!同时大量经营注会、司考、证券、银行从业、公务员、教师资格、会计从业、考研、自考等各类考试用书。本店所有书籍质量上乘、价格实惠,大家可以放心购买。在这里您可以购买到您想要的一切关于学习的资料,若在此没有找到您所需资料,请给店主留言或电联:18179217950(微信),QQ:895814297,定会给您满意的答复。
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
书名:雾都孤儿
雾都孤儿
出版日期:2019年04月
ISBN:9787559422309 [十位:7559422306]
页数:416      
定价:¥52.00
店铺售价:¥13.40 (为您节省:¥38.60
店铺库存:1
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  18179217950
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《雾都孤儿》内容提要:
弃婴奥利弗出生就失去了母亲,又在救济院受着非人的虐待,当了棺材铺学徒以后,情况也丝毫没有好转,忍无可忍他不得不逃到伦敦却又闯入贼窝。他曾被好人家收留,不幸让小偷发现又被囚禁在贼窝。善良的女贼南希为了营救奥利弗,不顾贼头的监视和威胁,帮奥利弗找到失散多年的亲人。然而南希却因此被贼窝头目残忍杀害。南希之死,也使贼窝团伙遭到了灭顶之灾。奥利弗被好人家收为养子,从此结束了他苦难的童年。善良的奥利弗在历经重重困难后,终于雨见彩虹,终于迎来了美好的故事结局。
《雾都孤儿》图书目录:
001 | **章 讲述奥利弗·特威斯特的诞生地及出生时的情况 004 | 第二章 讲述奥利弗·特威斯特的成长、教育和膳食情况 013 | 第三章 讲述奥利弗·特威斯特差点儿谋到一份差事,它可不是一个挂名的差事 021 | 第四章 奥利弗因有人给他提供另一职位,初次踏入社会 028 | 第五章 奥利弗与新伙伴混在一起。**次参加葬礼,他对主人的生意便有了成见 038 | 第六章 受诺亚的奚落刺激的奥利弗奋起反抗,令诺亚惊诧不已 043 | 第七章 奥利弗依然倔强 049 | 第八章 奥利弗步行到伦敦。他在路上遇到一位奇怪的年轻绅士 056 | 第九章 进一步叙述有关那位快活的老先生及其前途无量的弟子们的详情 062 | 第十章 奥利弗对他的新伙伴的性格更了解了,并以高昂的代价取得经验 067 | 第十一章 叙述警务司法官方先生,并提供了他的审判方式的一个小范例 074 | 第十二章 奥利弗比以往任何时候都得到更好的照料。故事重提那位快活的老先生及其年轻的朋友们 082 | 第十三章 向读者介绍了一些新相识,叙述与本故事有关的、跟这些人有联系的各种趣事 090 | 第十四章 进一步叙述奥利弗住在布朗洛先生家里的详细情况。他出去办事时,一位叫格里姆威格的先生道出了对奥利弗的石破天惊的预言 100 | 第十五章 叙述那位快活的老先生和南希小姐如何喜欢奥利弗·特威斯特 107 | 第十六章 叙述奥利弗被南希领回去后的遭遇 116 | 第十七章 奥利弗依然时乖运蹇,一位大人物到伦敦来毁坏他的名声 125 | 第十八章 奥利弗在他那些说教的、可敬的朋友圈子中如何消磨时光 132 | 第十九章 讨论并敲定了一个重要的计划 141 | 第二十章 奥利弗被交给比尔·赛克斯先生 149 | 第二十一章 出行 154 | 第二十二章 夜盗 161 | 第二十三章 邦布尔先生和一位太太之间一次愉快的谈话要旨,说明即使牧师助理在某些方面也是易动感情的 168 | 第二十四章 一个非常不起眼的话题 174 | 第二十五章 费金先生及其同伙的情况 180 | 第二十六章 一位神秘人物登场了,还发生了许多与本故事有关的事 191 | 第二十七章 为前一章极为没礼貌地把一位太太丢开而赔罪 198 | 第二十八章 关照一下奥利弗,并开始叙述他的奇遇 207 | 第二十九章 介绍一下奥利弗求助的这户人家 211 | 第三十章 叙述奥利弗的新探视者们对他的看法 217 | 第三十一章 一个危急情况 227 | 第三十二章 叙述奥利弗开始和善良的朋友们过着幸福的生活 235 | 第三十三章 奥利弗和他朋友们的幸福生活突然中断 243 | 第三十四章 本章包括对现在登场的一位年轻先生的初步介绍,以及奥利弗的一次新的奇遇 252 | 第三十五章 本章包括奥利弗的奇遇不能令人满意的结果,以及 哈里·梅利和罗斯之间一次颇为重要的谈话 259 | 第三十六章 这是很短的一章,看起来也不怎么重要,但它应该作为上一章的继续,也作为接下来一章的承上启下的关键来读 262 | 第三十七章 在本章中,读者可以看到在婚姻问题上常见的婚前婚后的截然不同 269 | 第三十八章 本章叙述邦布尔夫妇和蒙克斯先生夜里会面的情况 279 | 第三十九章 介绍读者已经熟悉的一些体面人物,并叙述蒙克斯和犹太人如何一起策划 292 | 第四十章 后续上一章的一次奇怪的会面 299 | 第四十一章 本章包含着一些新发现,并表明意想不到的事像祸不单行一样,总是接踵而至 308 | 第四十二章 奥利弗的一位显示出明显的天才特征的老相识成了伦敦 的知名人士 318 | 第四十三章 本章描述机灵的蒙骗者如何陷入困境 327 | 第四十四章 南希对罗斯·梅利践约的时间到了,但她未能前往 334 | 第四十五章 费金雇用诺亚·克莱波尔履行一项秘密使命 338 | 第四十六章 践约 347 | 第四十七章 致命的后果 354 | 第四十八章 赛克斯的逃亡 363 | 第四十九章 蒙克斯和布朗洛先生终于会面。他们的谈话,以及打断这次谈话的消息 373 | 第五十章 追捕与逃亡 384 | 第五十一章 本章对不止一个秘密提供了说明,还包括了一次不涉及嫁妆和私房钱的求婚 397 | 第五十二章 费金活着的*后一夜 405 | 第五十三章 尾声
《雾都孤儿》文章节选:
【试读】 天啊!是你吗,邦布尔先生?”曼太太说道,欣喜若狂地将脑袋探出窗外,一边低声交代苏珊快把奥利弗和那两个小家伙带上楼,马上给他们洗澡,“我的天啊!邦布尔先生,见到你我有多高兴啊,真的!” 邦布尔先生是个胖子,性情暴躁,因此,他不是马上答复这位志趣相投的人直率的问候,而是使劲猛摇那扇小边门,然后再踢上一脚。除了牧师助理,谁也不会这么踢的。 “上帝!”曼太太说着跑了出来,因为这时那三个男孩已经转移了,“试想想看,天哪,我竟然忘了大门从里面给闩住了,都是那些可爱的孩子们干的好事!进来,先生,请进,邦布尔先生,请,先生。”虽然,这一邀请之后是一个足以软化教区牧师助理的屈膝礼,却丝毫也不能使这位牧师助理平静下来。 “曼太太,教区官员上这儿来处理教区孤儿的事务,你却让他们在你的庭园大门外久等,你认为这是恭敬正当的行为吗?”邦布尔先生拄着拐杖,喘着粗气问道,“曼太太,你难道不知道你可以说是,一位教区的代表,而且是领薪水的代表吗?” “我当然知道,邦布尔先生,因此,我只是先去通知一两位喜欢你的可爱的孩子,说你来了。”曼太太毕恭毕敬地回答道。 邦布尔先生很清楚自己的口才和名望。他炫耀了他的口才,又维护了他的名望。他的态度缓和下来了。 “好啦,好啦,曼太太,”他以平缓的语气回答道,“也许正如你说的那样,也许。你带路,曼太太,我有要紧事儿上这儿来的,我有话要说。” 曼太太把牧师助理领进一个用砖铺地的小客厅,为他安排一个座位,殷勤地把他的三角帽和手杖放在他面前的方桌上。邦布尔先生从额头上擦去刚才步行时冒出的汗,自鸣得意地望了一眼那顶三角帽,笑了。是的,他笑了。牧师助理也是人,邦布尔先生笑了。 “你不要对我的话见怪,”曼太太说道,样子非常迷人、温柔, “你走了很长的一段路,是吧,否则我就不提了。喂,邦布尔先生,你喝点什么吗?” “不喝,什么也不喝。”邦布尔先生挥动右手,仪态威严却语调平静。 “我想你要的,”曼太太说道,她已经注意到他拒绝时的语调和手势,“只喝一点点,加上一点冷水和一块糖。” 邦布尔先生干咳了一声。 “就来一点点。”曼太太劝诱道。 “是什么?”牧师助理问。 “噢,就是我不得不备着以便孩子们生病时掺入达菲糖浆的饮料,邦布尔先生,”曼太太一边说着,一边打开角落的食品橱,拿出一瓶酒和一只玻璃杯,“是杜松子酒。我不骗你,邦布尔先生,是杜松子酒。” “你让孩子们服用达菲糖浆吗,曼太太?”邦布尔先生问道,目光未离开过她有趣的调酒过程。 “啊,愿上帝保佑他们,我还是让他们喝的,尽管它很贵,”这位保育员回答道,“我不忍心看到他们在我眼皮底下受苦,你知道,先生。” “是的,”邦布尔先生称许地说,“是的,你不忍心这样。你是一位仁慈的女人,曼太太。(这时她放下杯子。)我一有机会就向董事会提名表扬你,曼太太。”他边说边将杯子挪到自己跟前,“你有一颗慈母般的心,曼太太。”他搅动着掺水的杜松子酒,“我——我十分乐意为你的健康干杯,曼太太。”然后他一口吞下了大半杯。 “现在谈正事,”牧师助理说道,掏出一本皮革面笔记本,“那个差不多算受过洗礼的孩子奥利弗·特威斯特今天正好是九岁生日。” “愿上帝保佑他!”曼太太插嘴道,用她的围裙角把自己的左眼揉得又红又肿。 “尽管赏金十英镑,后来增加到二十英镑,尽管教区方面做出了极大的,可以说异常的努力,”邦布尔先生说道,“我们仍然无法打听到他父亲是谁,也没有查明他母亲的住处、名字和身份。” 曼太太惊愕地举起双手,但考虑了片刻之后,又补充道:“那么,他怎么会有名字呢?” 牧师助理无比自豪地挺直身子,说道:“我杜撰的。” 你?邦布尔先生!” “是我,曼太太。我们依字母顺序给受宠爱的人命名。上一位是字母S——斯温布尔,我给他取的名字。这一位是字母T——特威斯特。下一位将是昂温,再下一个是维尔金斯。到字母末尾的名字我都预备好了。一旦到了字母Z时,再从头来过。” “噢,你真有文才,先生!”曼太太说。 “好啦,好啦,”牧师助理说道,显然对这种恭维感到满意,“也许是吧,也许是吧,曼太太,”他把那杯掺水的杜松子酒喝完,又补充道,“奥利弗太大了,不宜留在这儿了,董事会已决定带他回济贫院。我是亲自来带他回去的。马上让他来见我。” “我马上带他来。”曼太太说完,离开了房间。奥利弗的脸上、手上结满了污垢,替他洗了一次澡勉强清洗掉外层污垢之后,他被领进了慈善的女保护者的房间。 “奥利弗,向这位先生鞠个躬。”曼太太说。 奥利弗鞠了一躬。他的鞠躬半是朝椅子上的牧师助理、半是朝桌上的那顶三角帽。 “奥利弗,你愿意跟我一道走吗?”邦布尔先生以威严的声音说道。 奥利弗正想说他随时乐意跟任何人一块走时,可抬头发现曼太太,就在牧师助理的椅子背后,一脸怒不可遏的样子,并向他挥拳威胁。他马上领会她的暗示,因为那只拳头常落到他身上,他记忆犹新。 “她能跟我一道去吗?”可怜的奥利弗问道。 “不,她不能,”邦布尔先生回答,“不过她有时会来看看你。” 这对那个孩子来说并不是什么莫大的安慰。他虽然年纪小,也懂得假装舍不得离开。挤出几滴眼泪来对他来说并不难。如果想哭泣的话,饥饿和*近遭到的虐待是*好的催泪剂。奥利弗确实很自然地哭了。曼太太给了他无数次的拥抱,也给了奥利弗更想要的东西——一片面包和黄油,免得他到了济贫院时看上去太饿了。奥利弗手里拿着那片面包,头上戴着褐色的教区小布帽,跟邦布尔先生离开这个可怜的家。在这儿,从来没有一句亲切的话和一个友好的目光照亮他黑暗的童年岁月。然而,当那扇寄养所的大门在他身后关闭时,他却生出一阵孩子气的忧伤。留下来的悲惨的小伙伴是可怜的,但他们是他认识的仅有的朋友,这孩子的心中**次感到自己在这个大千世界上孤独无援。 邦布尔先生昂首阔步地朝前走,小奥利弗紧紧地抓住他金丝带镶边的袖口,在他旁边快步跟着,每走完四分之一英里就问一次,他们是否“快到那儿了”。邦布尔先生极其不耐烦地回答他的问话,因为掺水松子酒在某些人胸中只能唤起暂时的温和,此刻这种心情早已消失了,他又是原来的牧师助理了。 奥利弗进济贫院还不到一刻钟,第二片面包尚未吃完,邦布尔先生就回来了。他已经将奥利弗交给一位老太太照料,并告诉奥利弗,董事会今晚开会,董事们马上要见他。 奥利弗对什么是董事会没有一个明确的概念,因而对这一番话感到非常惊讶,不知究竟该笑还是该哭。他没有时间来考虑这个问题,因为邦布尔先生用拐杖在他头上轻轻敲了一下,他清醒过来了,接着又在他的背上轻敲一下,他马上紧张起来。邦布尔先生叫他跟着,把他领到一个粉刷过的大房间里。房间里放着一张方桌,围坐着八个或十个胖乎乎的先生。一位圆脸盘、脸色红润又特别胖的先生坐在**,他坐的扶手椅比其他的椅子都高。 “向董事会鞠躬。”牧师助理说道。奥利弗拭去挂在眼角上的两三 滴眼泪,看见只有方桌,没有餐桌,便向方桌鞠了一躬。 “你叫什么名字,孩子?”坐在高椅上的那位先生问道。 奥利弗见到这么多先生吓得要命,浑身不停地发抖。牧师助理又从后面轻轻敲了他一下,他便大哭起来。因发抖和哭泣的缘故,他的回答听上去含糊不清。于是,一位身穿白背心的先生说奥利弗是个傻瓜。这是这位先生以此自娱自乐的重要方法。 “孩子,”坐在高椅子上的先生说,“听我说,我想你知道自己是个孤儿吧!” “什么是孤儿,先生?”可怜的奥利弗问道。 “这男孩是个傻瓜——我刚才就认为他是个傻瓜。”穿白背心的先生说道。 “嘘!”**位开口的先生说道,“你知道你没有爸爸或妈妈,你是由教区抚养的,是吧?” “知道,先生。”奥利弗回答,伤心地哭泣着。 “你哭什么?”穿白背心的先生问道。是的,这很反常。这男孩有什么理由哭呢? “希望你每天晚上做祷告,”另一位先生以粗哑的声音说道,“为那些养你、照顾你的人们祷告——像个基督徒那样。” “好的,先生。”男孩结结巴巴地说。*后开口的那位先生无意说对了。倘若奥利弗为抚养他和照顾他的人祷告,就很像一个基督徒,一个了不起的虔诚的基督徒。可是他没有祈祷,因为谁也不曾教过他。 “好啦!你到这儿来是为了接受教育,学会一门有用的手艺。”坐在高椅子上脸色红润的先生说道。 “明天早晨六点,你就开始撕麻絮。”穿白背心的那个粗暴的人补充道。 因为受教育和学手艺这两件恩惠合并为撕麻絮这一简单的工序,奥利弗在牧师助理的提醒下又深深地鞠了一躬,然后被匆匆带到一间大的 收容室。奥利弗躺在粗糙而硬邦邦的床上一直哭到睡着为止。这是英国法律多么温和高尚的又一例证!这些法律让贫民们入眠! 可怜的奥利弗!当他进入梦乡对周围的一切一无所知的时候,他根本没有想到董事会就在当天达成了一项决议。它将运用*实质性的影响来控制他今后的一切命运。决议的要点如下: 本董事会成员是些聪明透顶、深谋远虑的哲人,当他们开始把注意力转向济贫院的时候,他们立即发现普通人永远也不会发现的东西——穷人喜欢它!济贫院成了较贫穷的**所欢迎的一个公共娱乐场所。它是一个免费的小旅馆,终年提供免费的早餐、午餐、茶点和晚餐;一座砖头灰泥砌成的天堂,在这儿只玩耍不干活。“哦嗬!”董事们说,看起来很有见识的样子,“我们是纠正这种状况的人,我们很快就要制止这一切。”于是,他们制定规则:所有的穷人都应该做出抉择(因为他们不强迫任何人):要么在济贫院里慢慢地饿死,要么在济贫院外马上饿死。为此他们与城市供水部门签约,让他们无限制地供水,与谷物商签约,让他们定期提供少量的燕麦粥,每天配给三餐的稀粥,每周两次加上一个洋葱,以及每星期天增发半个面包卷。他们还制定了许多其他与女士有关的明智和人道的规则,在此就不必重复了。还由于伦敦民事律师公会的费用昂贵而欣然允许已婚的穷人离婚。而且,他们一改先前的习惯做法,不是强迫男人养家,而是把他与其家庭拆散,让他成为单身汉。仅凭*后这两条,如果申请救济不必进济贫院的话,社会各**就不知道有多少人要申请救济了。可是董事会的成员都是有远见的人,已为这一困难做好了准备。要救济得进济贫院,喝稀粥,这就把人们全吓退了。 奥利弗·特威斯特被转移之后的头六个月,这项制度正在全面地实施。起初,由于殡葬费用的增加,还得把所有贫民的衣服都改小——喝了一两周稀粥之后,他们变得消瘦、苗条,身上的衣服便哗哗地飘动,因此开销很大。不过,济贫院里的人数也像他们的体重一样在减少。于是,董事会欣喜若狂。 孩子们用餐的房间是个石头砌成的大厅,大厅一侧有一口大锅。到了进餐时间,系着围裙的大师傅在一两位女人的协助下,用长柄勺子从大锅里舀粥。每个孩子只给一小碗粥,再没有了——除非遇到什么盛大的节日或喜庆的场合,可以外加二又四分之一盎司的面包。那些碗从来不用洗。孩子们用汤匙刮,直到它们闪闪发亮为止。刮完之后(这不需要费很长时间,因为汤匙几乎与碗一样大),他们坐着,眼巴巴地盯着那口大锅,恨不得把垫锅的砖头都吞下去似的;同时,不停而专注地吮吸自己的手指,指望手指上残留着偶尔溅出的稀粥。孩子们的胃口通常都很好。奥利弗·特威斯特和他的同伴忍受了三个月慢性饥饿的折磨之后,终于饿得快发疯了。有一个就年龄而言个子算高且没尝过挨饿滋味(他父亲曾经营过一家小饭店)的男孩用威胁的口吻暗示同伴:除非他每天再吃一碗粥,否则,恐怕不定哪个晚上他会把睡在他身边的孩子吃掉——身边那个孩子碰巧是一个幼弱的少年。这男孩有一双狂野、饥饿的眼睛,他们都毫无疑问地相信他会说到做到的。于是,孩子们商量过了。抽签决定,谁在那天的晚饭后走到大师傅跟前,要求再给添点粥。 结果这项任务就落在奥利弗·特威斯特的身上。 夜幕降临了,孩子们纷纷落座。身穿厨师制服的大师傅站在大锅旁,他的帮手们站在他后面。稀粥分配好了,长长的感恩祷告在开饭之前做过了。稀粥三两下就吃光了,孩子们开始窃窃私语,并向奥利弗使眼色。他旁边的孩子还用肘轻轻地推他。虽然奥利弗是个小孩,但他饿极了,并且因痛苦而不顾后果。他从餐桌上起立,手里拿着盆子和汤匙,朝大师傅走去,对自己的鲁莽多少感到有点恐慌,他开口说道: “对不起,先生,我还要一点。” 大师傅是个胖墩墩的壮汉,但他的脸色一下变得异常苍白。他呆若木鸡地盯着这个小叛逆者足足有几秒钟之久,然后抓住那口大锅以撑住身子。他的助手们也吓得目瞪口呆,孩子们见状也都害怕极了。 “什么?”师傅终于以微弱的声音说道。 “对不起,先生,”奥利弗回答道,“我还要一点。” 师傅用饭勺对准奥利弗的头部击去,并用双臂将他钳住,还尖声地喊叫牧师助理快来。 董事会正在举行秘密会议,这时邦布尔先生无比激动地冲了进来,对坐在高椅子上的先生说: “林金斯先生,请原谅,先生!奥利弗·特威斯特还想要。” 与会者个个十分惊奇,每个人的脸上无不露出惊骇的神色。 “还要!”林金斯先生说道,“镇静,邦布尔,清楚地回答我。他吃了按定量配给的晚饭后还想要,我没听错吧?” “没错,先生。”邦布尔回答道。 “这孩子将来会被绞死,”穿白背心的先生说道,“我敢肯定这孩子将来一定会被绞死。” 谁也没有反驳这位先生的话,接着他们开展了一场热烈的讨论。 奥利弗马上被奉命禁闭起来。第二天早晨,济贫院的大门外贴了一张布告,布告声称:愿出五英镑赏金,奖给愿意接替教区照管奥利弗·特威斯特的人。换言之,任何男人或女人如果想要一名从事手艺、经商或其他行业的学徒,都可得到五英镑并领走奥利弗·特威斯特。 “我一生中从未曾这么确信,”穿白背心的先生第二天早晨敲着大门,看着布告时说道,“我一生中从未曾像现在这么确信:那个男孩将来会被绞死。” 穿白背心的先生的预言到底能否应验,我打算在续篇中揭晓,如果我此刻冒昧地暗示奥利弗·特威斯特将来会遭此厄运的话,也许就会有损于本故事的趣味性(假设它确实有点趣味)。
《雾都孤儿》作者介绍:
查尔斯·狄更斯(1812—1870) 狄更斯出生于海军小职员家庭,他的全家曾被迫迁入负债者监狱,他11岁就承担起繁重的家务劳动。曾在皮鞋作坊当学徒,在律师事务所当缮写员,后担任报社采访记者。狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。马克思把他和萨克雷等誉为英国的“一批杰出的小说家”。代表作有《双城记》《雾都孤儿》等。