网站购物车   | 店铺购物车  
店铺平均得分:100.00 分,再接再厉!!!【查看全部评价】
评分 40分 50分 60分 70分 80分 90分 100分
数量 0 0 0 0 0 0 12
本店铺共有 0 笔投诉记录,投诉率 0% ,低于平均投诉率 1% 【查看详细】
投诉类型
数量
比例
店主称呼:朱哥   联系方式:购买咨询请联系我  15892244561    地址:四川省 自贡市 自流井区 学苑街道四川理工大学汇南院区墨香文具
促销广告:大学二手书二手教材
图书分类
图书标签
店铺公告
【库存】本店是在实体店的基础上建立的网店,实体书店与网店同步销售 ,下单前请咨询实际库存!
【图书品相 】本店所有二手正版教材均在6~9成新,内页有笔记(择优发货,或许无笔记),不影响阅读,可帮助复习学习,【如在意笔记的请不要下订单,如对品相苛刻的也不要下单】,【也不要因为笔记多和品相而投诉或者差评中评】。不缺页,不影响正常阅读。因为均为二手图书,所以不一定配有光盘、磁带、学习卡等,我们将择优发货。谢谢。
【快递】本店默认优速快递,满48元包邮,48元内收运费6元,新疆、西藏、内蒙不包邮。如有其他快递需求的,请联系卖家。
【发货】本店承诺24小时发货,到店自取,价格更优,团购请联系卖家 QQ:1430540726 电话:15892244561
店铺介绍
四川理工学院墨香文具书店自营个体文具书店,常年经营大学二手书二手教材,
交易帮助
第一步:选择图书放入购物车。
第二步:结算、填写收货地址。
第三步:担保付款或银行汇款。
第四步:卖家发货。
第五步:确认收货、评价。
作/译者:叶朗. 出版社:外语教学与研究出版社
中国文化英语教程
出版日期:2010年09月
ISBN:9787560099842 [十位:756009984X]
页数:274      
定价:¥39.90
店铺售价:¥16.00 (为您节省:¥23.90
店铺库存:20
注:您当前是在入驻店铺购买,非有路网直接销售。
正在处理购买信息,请稍候……
我要买: * 如何购买
** 关于库存、售价、配送费等具体信息建议直接联系店主咨询。
联系店主:购买咨询请联系我  15892244561
本店已缴纳保证金,请放心购买!【如何赔付?】
店主推荐图书:
买家对店铺的满意度评价:查看更多>>
评分
评价内容
评论人
订单图书
《中国文化英语教程》内容提要:
《中国文化英语教程》以生动的事例和材料,对中国文化*具特色的内容进行深入浅出的介绍,引导学生领悟中国文化的精髓,学会相应的英语表达,从而向世界展示中国的多彩文化和中国人的心灵世界与文化生活。本书具有如下特色:
灿烂文化 灵动艺术 从智慧与信仰到创造与交流,从艺术与美感到民俗与风情,展示古代中国的灿烂文化和当代社会的丰富内涵。
绘声绘色 诗意享受 清新的文字与精美的插图交相辉映,呈现中华文明立体而流动的美好画面,折射中国人的审美观和生活情趣。对比文化堋练思维练习活动的设计融入了中西方文化的比较,有助于学生开拓视野,培养文化意识与思辨能力。
模拟情境 强调应用 围绕学生在日常生活和学习中遇到的文化交流问题设计任务,使学生融入其中。实现语言与文化两个层面的输出。
《中国文化英语教程》选材精良,编写严谨,体现深厚的文化底蕴与思想内涵,是以英语教授中国文化的**教程,也可作为英语学习者的自我提高用书。
《中国文化英语教程》图书目录:
part i wisdom and beliefs
unit 1 confucian thought on heaven and humanity
unit 2 laozi’s philosophy ofnon—action
unit 3 sunzi’s art ofwar:source forall books on war
unit 4 the temple of heaven:reverence with awe and gratitude
unit 5 eco-awareness in traditional chinese culture
part ii greativity and exchange
unit 6 chinese characters:poetic symbols
unit 7 the silk road
unit 8 openness ofthe great tang
unit 9 zheng he’s voyages to the western seas
unit 10 the great wlau
unit 11 the forbidden city:glorious and awe—inspiring
part iii art and aesthetics
unit 12 music:govem the country,nourish the mind
《中国文化英语教程》文章节选:
《拓展:中国文化英语教程》以生动的事例和材料,对中国文化*具特色的内容进行深入浅出的介绍,引导学生领悟中国文化的精髓,学会相应的英语表达。从而向世界展示中国的多彩文化和中国人的心灵世界与文化生活。《拓展:中国文化英语教程》具有如下特色:灿烂文化灵动艺术从智慧与信仰到创造与交流,从艺术与美感到民俗与风情,展示古代中国的灿烂文化和当代社会的丰富内涵。绘声绘色诗意享受清新的文字与精美的插图交相辉映。呈现中华文明立体而流动的美好画面,折射中国人的审美观和生活情趣。,对比文化训练思维练习活动的设计融入了中西方文化的比较。有助于学生开拓视野,培养文化意识与思辨能力。模拟情境强调应用围绕学生在日常生活和学习中遇到的文化交流问题设计任务。使学生融入其中。实现语言与文化两个层面的输出。《中国文化英语教程》选材精良,编写严谨,体现深厚的文化底蕴与思想内涵,是以英语教授中国文化的**教程,也可作为英语学习者的自我提高用书。
《中国文化英语教程》编辑推荐与评论:
《拓展:中国文化英语教程》由外语教学与研究出版社出版。
《中国文化英语教程》作者介绍:
插图:3 Laozi was first introduced into Europe possibly as early as the 15th century and has been one of the most translated philosophical works of ancient China. Many of Laozi's enlightening views are based on his philosophy of naturalness and non-action. Naturalness and Non-action.4 "Naturalness" is an important concept of Laozi's philosophy. It refers to a natural state of being, an attitude of following the way of nature. Laozi emphasized that everything in the world has its own way of being and development: birds fly in the sky, fish swim in the water, clouds float in the sky, flowers bloom and flowers fall. All these phenomena occur independently and naturally without following any human will, and humans should not try to change anything natural. Laozi admonished (告诫) people to give up on any desire to control the world. Following the way of nature is the way to resolving conflicts between humans and the world.5 "Non-action" is another important concept of Laozi's philosophy. It is the guarantee of"naturalness". Laozi said, "(Dao or the Way) acts through non-action," by which he didnot mean that one should do nothing and passively wait for something to be achieved.Neither did he deny human creativity. What he meant is that human enterprises shouldbe built on the basis of naturalness, not on any attempts to interrupt the rhythm of nature.Human creativity should be in compliance with (依从) the ways of nature.Laozi said, "Great ingenuity (足智多谋) appears to be stupidity." This is the essence of"naturalness" and "non-action". "Great ingenuity" refers to the highest level of ingenuity,arising so naturally that it does not resemble ingenuity at all. Ingenuity can be achievedthrough human effort, but "great ingenuity" is superior to ordinary ingenuity. To Laozi,resorting to deceit (期骗) is true futility (无益的事) and would accomplish just the oppositeresult. Those who intend to play tricks are not genuine and therefore are not natural. Deceitis detrimental to naturalness and to the harmony of life.