您好,欢迎光临有路网!
教你读莎士比亚
QQ咨询:
有路璐璐:

教你读莎士比亚

  • 作者:肯·路德维格
  • 出版社:中信出版集团股份有限公司
  • ISBN:9787521730838
  • 出版日期:2021年12月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥69.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《教你读莎士比亚》作为一本莎士比亚戏剧的入门书,以通俗易懂的语言向我们展示、解析了莎士比亚戏剧的精华,而且是未经改动的原汁原味的语言,这在国内现有的图书中是十分罕见的。 作者肯 · 路德维格将莎士比亚戏剧作品中负盛名的 25 段英文原文放入书中,带领读者以诵读的方式,逐一领略莎翁对文字的妙用。 每个读者都将会从简单的一行诗开始——I know a bank where the wild thyme blows(我知道一处茴香盛开的水滩)。 同时,他还在其间精心穿插了有关莎士比亚及其戏剧创作的背景知识,让我们能够全方位地认识和了解这位了不起的文学大师和剧作家。 在书的末尾,作者为那些想对莎士比亚及其戏剧作品有更多了解的读者精心整理出了一系列辅助资料,包括:可供查阅的莎翁戏剧作品年表、可供深入学习的作品段落清单、精挑细选的莎翁隽语清单, 以及可供拓展阅读的**图书、电影和录音作品。
    文章节选

    从句诗开始 I know a bank where the wild thyme blows
    我知道一处茴香盛开的水滩。
    九个词。每个词只包含一个音节。共九个音节。
    仅此而已。
    这首诗的这一句并不难学。它出自威廉·莎士比亚的戏剧《仲夏夜之梦》,你只需要不到一分钟的时间就能记住这行诗。
    记住这行诗有两个诀窍:
    ,大声读出来;
    第二,反复诵读。
    所以,让我们一起来吧,把它大声地读出来: I know a bank
    (我知道一处水滩) 现在再来读一遍: I know a bank 现在一口气读四遍,我可是认真的。听我的,就这么做——务必要放声读出来:
    I know a bank
    I know a bank
    I know a bank
    I know a bank 读的声音够大吗?之所以这么做,是因为只有这样才能发挥效果,这我可以向你保证。为了确保这一过程顺利进行,你需要去一个你可以大声朗读而不至于感到尴尬的地方。走进一个房间,把门关上,大声地读出来吧,大声朗读四次。如果你们按照我的要求做了,那么它现在已经深深地留在了你的脑海中,你再也无法忘记它。 I know a bank 好了,接下来就是用同样的方法来记住这行诗的后半句。后半句的词语略微复杂,但一点儿都不难。读出声来: Where the wild thyme blows
    (茴香盛开) 现在再读一遍: Where the wild thyme blows 学习莎士比亚的作品,应当充分理解每一个你所读所记的词语,这至关重要。你应该知道,bank(水滩)是小溪或河流堤岸上的草堆,thyme(茴香)是一种散发浓郁香气的开花植物。但有一点却鲜为人知:blow(吹)一词在莎士比亚所处的时代,是“繁花盛开”的意思。因此,说话者想要描绘的场景是:小溪的堤岸上有一片草堆,那儿的茴香在微风中轻轻摇曳,盛放着花朵。 现在让我们回到词语中去。把这句诗的后半部分再次大声朗读四遍: Where the wild thyme blows
    Where the wild thyme blows
    Where the wild thyme blows
    Where the wild thyme blows 如果你把这些单词大声地读了出来,那么你便可以轻松地把前后两部分连接在一起了。现在就这么做,大声地读出来: I know a bank where the wild thyme blows
    (我知道一处茴香盛开的水滩。) 再来一遍,请享受其中,因为这能够陶冶性情: I know a bank where the wild thyme blows 后一遍,这次让我们用安静的语调,试着用这些词语去塑造画面,去呈现一片饶有深意的美景: I know a bank where the wild thyme blows 现在,你已经对莎士比亚有了一个初的了解。相信我,这会伴随你的一生,并将改变你的生活。
    目录
    部分 章 从行诗开始 003 第二章 关于成书的缘由 006 第三章 关于本书的计划 013 第四章 继续第 1 段 意象和韵律 017 第五章 后六行诗 023 第六章 第 2 段 迫克的宣言和《仲夏夜之梦》的故事 030 第七章 深入了解《仲夏夜之梦》 038 第八章 第 3 段 波顿的梦 042 第九章 第 4 段 忒修斯和希波吕忒 053 第十章 诗歌与散文:诗歌如何体现其功能? 061 II · 教你读莎士比亚 第十一章 第 5 段 西萨里奥的柳条小屋 075 第十二章 有关薇奥拉的情节 086 第十三章 第 6 段 奥西诺之心 091 第十四章 第 7 段 莎士比亚戏剧的本质 096 第十五章 第 8 段 喝酒取乐 112 第十六章 有关马伏里奥的情节 118 第十七章 第 9 段 及时行乐 122 第十八章 第 10 段 姐妹兄弟 126 第十九章 第 11 段 请不要拥抱我 132 第二十章 第 12 段 坠入爱河的朱丽叶 142 第二十一章 莎士比亚生平及其作品概览 154 第二部分 第二十二章 第 13 段 麦克白的道德心 173 第二十三章 第 14 段 麦克白夫人和邪恶的意象 182 第二十四章 第 15 段 福斯塔夫的世界 195 第二十五章 第 16 段 福斯塔夫的声音 213 第二十六章 第 17 段 罗瑟琳 233 第二十七章 第 18 段 这个广大的宇宙舞台上 247 目 录 · III 第二十八章 第 18 段 世界是一个舞台(接上一章) 254 第二十九章 第 19 段 啊!火焰般的缪斯女神 267 第三十章 爱国者亨利 280 第三十一章 为海明斯和康德尔高呼万岁 288 第三部分 第三十二章 第 20 段 人类是一件多么了不得的杰作 294 第三十三章 第 21 段 那边是谁? 307 第三十四章 第 22 段 波洛涅斯的建议 314 第三十五章 哈姆雷特的独白 322 第三十六章 第 23 段 嗨,我真是个蠢才! 330 第三十七章 故事的结尾 340 第三十八章 第 24 段 世界上有名的台词 351 第三十九章 哈姆雷特与剧场 358 第四十章 第 25 段 总结 368 后 记 377 附录 1 莎士比亚戏剧作品年表 379 附录 2 额外 5 段较长的台词 382 IV · 教你读莎士比亚 附录 3 如果还想继续学习,这里还有 55 段 384 附录 4 我喜爱的隽语清单 393 附录 5 引文页示例 397 关于作者 400

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外