感谢我们的读者朋友三壽三,他来借编辑部的藏书《一次》时说:“为什么你们不出一个新版?”之后不断有读者向我们提出再版的要求:“老版本买不到了,你们快出新版吧!”正是有许许多多读者朋友们的支持,才有了我们出版此书的决心与信心。
仔细阅读德文原版,我们发现与2004年的中文版相比,这一版开本更大(开本越大,对照片的表现越充分),图片文件更精美,而且整整多出17篇“一次”和96张照片!好内容好素材更要认真对待,我们的编辑、设计、调色、印刷等所有工作,都力求**展现文德斯的摄影作品,让读者朋友充分感受到照片中传达的微妙情绪。
文德斯的电影艺术成就无需多言,或许你会认为这只是一本他的快照集或影像随笔。但奇怪的是,一旦打开就无法停止,你的脑海中会不断回放文德斯的画面和词句。尼古拉斯·雷向文德斯大谈追求梦露的情形,后来他因癌症掉光了头发,虚弱地接受妻子的亲吻;停留在中世纪的阿尔卑斯山上的农舍;那个“太阳崇拜者”;纽约机场的理查德和戴安娜。所有那些打动过文德斯的画面和经历,也将深深地烙印在我们的脑海里。
感谢译者宋新郁先生奉献的精准、流畅、优美的译文。宋老师是20世纪七八十年代中国当代诗歌黄金时期的亲历者,留德十余年,中德文功力深厚,遣词造句尤为慎重。正是因其对文字的“讲究”,将文德斯的细腻、感性与幽默准确地传达给我们。
感谢关静潇在中德文字对照中提供的帮助,感谢我们的电影编辑对大串导演、演员、电影知识和相关注释的审校,相信我们准备的这些背景资料会更有助于大家理解文德斯。