本作品选的编选原则是力求全面反映外国文学从古至今的发展历史,以便读者在学习外国文学史时对所涉及作品的风格特点等有一个感性认识,以加深对外国文学的理解。因此,对《外国文学史》所沦及的古往今来的重要的或具有代表性的作品,我们在编选时都尽量予以收录。对于以前作品选没有收录而有重要文学价值的作品,我们也从文学史的角度将这些作品收录进来。
在编选过程中感到*大的困难是对所选作品的篇幅把握。对于诗歌、戏剧或某些散文作品,我们尽量坚持在篇幅允许的前提下收录全文的原则,以保持作品的全貌。但是外国文学作品中有许多长篇巨制,限于作品选的篇幅,��于这些作品无论如何是不能全文收录以保持全貌的。因此,我们只能将其重要的章节选择收录。
在编排结构上,我们尽量让作品选同《外国文学史》保持一致.按时间和国别的顺序编排,以方便读者在学习文学史的过程中了解作品。
选文大多采用国内过去或现有的泽文,也有少数另译的作品。由于有些作品在国内有多种译文,且有各自不同的翻译风格,我们在选择时一般尽量采用通行的版本。