本书有以下几个特点:
一、作者提出了一个新的句法研究领域。二、作者详细地阐述了溶合结构的性质和特点,从结构、语议和实义切分的理论证了这类结构已转化为简单名,尽管它们在形式上仍保留着复合句的痕迹。三、作者根据结构特点把溶合结构分成若干类型,提出并非只有单部主从复合句可转化为简单句,一些带让步意义的双部主从复合句也可能溶合为简单句。四、这本书语料丰富,作者从近两面个作家的文学作品中选择了六千多个书证。这是一项需要付出许多精力的细致工作,难能可贵。
本书是在我的博士论文基础上修改而成。从选题的确定、结构的布局到*后的完成都是在我的导师王福详教授的悉心指导下进行的;攻读博士学位期间,又有幸到俄罗斯国立普希金俄语学院作访问学者,师从俄罗斯**口语学专家O.A.拉普捷娃教授。她对这一课题很感兴趣,认为俄语口语溶合结构的研究“为口语研究开拓了一个新的方向”。她无私地提供给我积攒多年的口语录音材料,带我参加各种学术活动,坚定了我用俄文写作的信心;李锡胤教授、徐翁宇教授、张会森教授、张后尘教授等在资料的提供和书稿的修改上也给予了热情的帮助。台湾中国文化大学俄语系教授明骥先生对我的学术探索给予了