由**专家主持编撰,融会贯通了近年来汉英词典的编撰特点。
内容新,增收了大量汉语新词汇。
收词广,收录了一些专业的、高科技的词汇。
英语释义准确,切合汉语原意。对于没有直接对应汉语的英文释义,先写出词条,然后给出比较完整的解释。
收录了大量词组、成语、谚语、俚语和习惯用语等,有着广泛的实用性。
版式明快清晰,便于查阅。
在选词方面,本词典注重突出以下几个特点:
1内容新颖。以求新为宗旨,对出现及广泛承认和使用的词语,尽量收录。由于时代的发展,汉语也出现了不少新词汇,比如彩信、非典型性肺炎、禽流感、充值卡等。
2 收词广泛。随着各学科的相互渗透,传媒的发展和知识的普及,只在大型的专业工具书中才出现的一些高科技词汇也收录其中。
3 词义准确。力争英语释义切合汉语原意。对于英文中没有直接对应的汉语解释,先写出词条,然后给出比较完整的解释。
4 实用性强。我们参考了很多权威词典,收集了大量的词组、成语、谚语、俚语和习语等。