您好,欢迎光临有路网!
新编英汉互译教程
QQ咨询:
有路璐璐:

新编英汉互译教程

  • 作者:谭卫国 蔡龙权
  • 出版社:华东理工大学出版社
  • ISBN:9787562818090
  • 出版日期:2005年01月01日
  • 页数:534
  • 定价:¥28.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书是一本集翻译理论、翻译技巧、翻译实践为一体的教材,是编者在英汉-汉英翻译领域长期教学及科研工作的结晶。于同类教材相比,它具有以下特点:体例新颖、内容充实 全书由三大部分组成:基本翻译理论;主要翻译技巧;翻译实践,其中包括英语专业八级统考翻译试题及其参考译文。翻译理论篇用简明英语写成,通俗易懂,方便教学;翻译技巧篇从英汉互译的角度讨论翻译技巧;翻译实践篇提供40篇精彩范文,便于读者学习,并提供八级统考翻译试题及其译文。学术性强、知识面广 翻译理论篇讨论翻译学的主要内容,涵盖近年来翻译理论界的*新成果,具有极强的系统性、学术性和参考价值。
    实例丰富、应用性广 丰富而精彩的例句、范文是本书的一大亮点。纵览全书,题材广泛、内容健康、语言优美、文笔流畅的例句、范文比比皆是,其译文同样精彩,可与原文媲美。
    本书可作为英语专业本科生和研究生的翻译课教材,亦可供本科生和研究生撰写学位论文时参考。本书还适宜作为非英语专业大学生、研究生以及广大翻译爱好者的自学读本,并可作为翻译工作者的翻译研究参考书。
    目录
    **篇 基本翻译理论
    1 翻译简论
    2 主要翻译方法
    3 翻译的过程
    4 译者主体性的客观现实性
    5 论译者主体性的发挥
    6 语境与选词(一)
    7 语境与选词(二)
    第二篇 主要翻译技巧
    8 词类转译
    9 增补词语
    10 省略词语
    11 正说反译与反说正译
    12 语态转译
    13 分译法在翻译中的运用
    14 合并法在翻译中的运用
    15 英汉习语的分类与翻译
    16 英语状语从句的翻译
    17 英汉被动句的翻译
    18 英汉长句的翻译
    第三篇 英汉翻译实践
    19 英汉互译范文40篇
    20 全国英语专业八级统考翻译试题及其参考译文
    主要参考书目

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外