致外国友人书
再见了,亲爱的人们,你们远在法国、比利时和英国曾经与我共同度过许多兄弟般友爱时光的伙伴们。我们不得不长久分别了。现在我往敌方城市给你们寄出的讲话、信件及问候,不会有一样送到你们的手中。而且即使有一样东西找到了你们,也不会联系上你们的心。友谊和共同的爱好长期以来把我们联系到了一起。现在我们突然被暴力拆散了。但是我并不为此而感到惋惜。这是因为,我们现在**次变得互相不理解了——即令我们在书面的文字中进行唇枪舌剑的交锋。我们不再像这场战争以前那样是同样的人了。而且我们祖国的命运就在我们的感情之间。在近来这些日子里,我觉得你们遥远了,我觉得你们陌生了,而且没有一种语言能够使我们相互靠近,相互信任。我们的语言不能做到,你们的语言也不能做到。再见了,亲爱的人们!再见了,你们这些伙伴们!
在这个时候我的感情拒绝了你们,因此我就是以怨报德了吗?不,请你们不要那样想。我没有忘记任何事情。我没有忘记我们在殷勤招待的餐桌上相互端详的每一个晚上。我没有忘记我们挽着胳膊在梦境般的街巷里穿行的每一个晚上——现在那些街巷也许都传出了哒哒的枪声,也许都在骤然发生的大火��劈里啪啦地坍塌了。我知道,在你们的家里有我的住所,在你们的内心里有我亲如兄弟的特权。在我们中间常常一个人给其余的人讲说我们的诗人的名字。有时候他还会打开一本书,给我们朗读诗篇。那些晚上是多么美好呀!
……