您好,欢迎光临有路网!
一本书和一个世界
QQ咨询:
有路璐璐:

一本书和一个世界

  • 作者:杨绛
  • 出版社:昆仑出版社
  • ISBN:9787800407529
  • 出版日期:2005年02月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥28.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    • 出版社
    • ISBN
      9787800407529
    • 作者
    • 页数
      0
    • 出版时间
      2005年02月01日
    • 定价
      ¥28.00
    • 所属分类
    内容提要
    阅读和翻译在很大程度上是一种偶然,一个人亲近一本书,是一种机缘,一个人由于喜爱这本书而产生了翻译的愿望,是希望更多的人了解这本书,来分享读书的快乐。
    翻开浩如烟海的书目,不难发现,一个世纪以来,文学的力量和智慧不仅影响着人类社会的进步,也影响了一代又一代人,那些内容隽永的经典名篇,至今经久不衰。《一本书和一个世界》集中展现了文学翻译家结合自己翻译的一本外国文学名著,谈翻译过程中的感悟、出版过程中的坎坷,或再版后的补正以及独到见解。读者能够在翻译家睿智和深刻的思想背后,看到翻译家语言文字转换的才能和**的风格。虽然不同时期人们对文学名著有不同的阐释,但是任何时候读者都能在文学名著中感受到艺术价值和深厚的文化底蕴。因为在他们的笔下,每一本的诞生都令人亲近。
    文章节选
    插图
    目录
    我与《吉尔·布拉斯》
    我与《神曲》
    谈翻译
    《钢铁是怎样炼成的》翻译前后
    《爱玛》翻译与修订过程中的甘苦
    辞书杂谈
    往事
    《平家物语》琐记
    蒋路与《怎么办?》
    我为什么要重译《查拉图斯特拉如是说》
    我译《约翰·克里斯托夫》
    《浮士德》和我的中译本
    译事收场白
    人的遭遇与书的遭遇
    我译的**部英国小说《问题的核心》
    喜爱济慈,认识济慈,翻译济慈
    谈谈全息翻译
    我译《骗子外传》
    我译儿童文学
    译诗——难谈的学术问题
    翻译杂谈
    《尢利西斯》翻译始末
    苦涩的笑
    一部名作译本的五十年
    译事随感
    译介《雪国》的甘苦
    《愚人船》锁谈
    我译雪菜
    行人寥落的小径
    翻译杂谈
    翻译《裴多菲文集》有感
    我与《春雪》
    谈《莱蒙托夫全集·抒情诗II》的翻译
    简短的翻译经历
    玫瑰乎?蔷薇乎?
    我译《绞刑架下的报告》
    我译茨威格
    应该译介什么样的外国作品
    我译《磨坊文札》
    我译《日本战后名诗百家集》
    ……
    后记
    编辑推荐语
    书评
    这些书是怎样介绍到中国来的,这个过程中发生了什么,打开一本书,就是打开了一个世界,翻译家与作家、读者交流心灵与尘世磕碰。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外