梅节先生长我17岁,已是76岁高龄,今年又推出洋洋数十万字的巨著《金瓶梅词话校读记》,其勤奋为学的精神可感可佩。这本《校读记》原是校订《金瓶梅词话》的“副产品”。从上世纪80年代起,梅先生致力于出版一种便于一般文化的读者的文本,二十年间整理出三种本子(1987年的“全校本”、1993年“重校本”和1999年的“梦梅馆定本”手抄本)。跟现有社会**传的各种文本不同处在于,它体现了包括校订者在内的历代学人的研究成果,尽可能反映词话本的原貌,又统一用字以适合一般文字水平的读者阅读。摆在我们面前的这本《校读记》,已经超越了一般意义的“校勘”和“导读”。对于《词话》时代的社会风貌、文化现象,它都给以平易的介绍和解释。 《金瓶梅》为研究当时社会生活的方方面面,提供了生动具体的资料。尤其是它那生动活泼的口语化的文字,世俗众生的言谈举止,其丰富性超越了此前任何一种文献。在现代化的声像手段产生以前,没有比这更真实鲜活可感的历史资料了。刻板的道德评判标准,曾经限制了它的流布和影响。直到上世纪80年代,《金瓶梅》研究才迅猛发展起来。 在《金瓶梅》走向社会的时候,一个遮蔽了它的信息价值的问题突现出来,这就是现