帕格尼尼这个名字,在整部人类音乐文化史上,也无疑是一个耀眼的闪光点。
但此刻,我们不妨先将视角缩小到"演奏艺术"的轨迹上审视:那帕格尼尼简直就是不朽的"太阳"了。他的光芒当头照耀,遍洒四海;他的魅力穿越时空,永不熄灭。他那永远滋长着的艺术魔力,他那留给后人的丰富遗产(不论是小提琴,还是吉他方面),对当代从事演奏艺术(无论属哪一类乐器的演奏艺术)的人们来说,均是"意味无穷"。
我在写《圣殿的巡视》、《乐神之子--世界十大音乐家》等专著时曾研究过大量音乐史料,有一个情况至今难忘:正是迷惑于帕格尼尼"魔鬼般的"超然的演奏技艺,让年轻的李斯特奋起直追,将帕氏的许多乐曲快速地移植到钢琴上,从而也将李斯特本人的钢琴演技推到一个新的高峰。帕格尼尼的演艺对后人的感召力以及历代演奏家对帕氏的演艺及作品的重视,由此足见一斑。
将帕格尼尼的吉他曲引进到中国来,这本是件很自然的事。吉他在中国,自1980年代从一些城市的街头巷尾重新"自由启动",已有三十来年。过往者不下千百万,可谓"浩浩荡荡";但至今多半仍"业余得很",凭我的观察,有一个原因就是普遍缺乏"经典意识":即缺乏对吉他经典曲谱的研究与演示。这一点,倒是其他门类的演奏者走在了前面,如二胡界,演奏家宋飞就因曾将帕格尼尼的作品移植到二胡上演奏而一举成名。而帕格尼尼原本就属于吉他界,他原本就是一名**的吉他演奏家,并为吉他创作过不少名曲。而我国吉他界长期来缺乏对帕氏的关注,缺乏对他乐曲的解读、研究、出版,无疑是一大缺憾。中国的吉他演奏者不能因为技术上存在的困难而对此"畏手畏脚",应该放出些"胆量"来,将这一"山头"攻下。从而将自己的演艺进化到一个新的境界。
应该感谢丁吴洪,由他**个站出来,为这一"缺憾"做了件"补缺"的工作:编著了这部《六弦琴上的帕格尼尼》(即"帕格尼尼吉他曲选")。值得提一下的是,我个人有个直感:这应该说是一个很不错的选本。产生这一直感,不仅是因为翻开目录便显见的"条理性"和"丰富性",更是基于对丁君某种能力的信任:中国吉他界因着历史的原因, "少学历、缺视野"者甚多,像丁君这样修完"高等教育"且精通(专攻)外语者实属"凤毛麟角",这使他面对世界茫茫乐海时具有了"发现"的能力,从而为选定这部帕格尼尼的经典版本打下了坚实基础。
现在,丁吴洪已为我们将帕格尼尼演奏艺术的神秘大门打开,我们何不拨动美妙六弦,进去游览一翻呢--玩(弹)它个酣畅淋漓。
帕格尼尼这个名字,在整部人类音乐文化史上,也无疑是一个耀眼的闪光点。
但此刻,我们不妨先将视角缩小到"演奏艺术"的轨迹上审视:那帕格尼尼简直就是不朽的"太阳"了。他的光芒当头照耀,遍洒四海;他的魅力穿越时空,永不熄灭。他那永远滋长着的艺术魔力,他那留给后人的丰富遗产(不论是小提琴,还是吉他方面),对当代从事演奏艺术(无论属哪一类乐器的演奏艺术)的人们来说,均是"意味无穷"。
我在写《圣殿的巡视》、《乐神之子--世界十大音乐家》等专著时曾研究过大量音乐史料,有一个情况至今难忘:正是迷惑于帕格尼尼"魔鬼般的"超然的演奏技艺,让年轻的李斯特奋起直追,将帕氏的许多乐曲快速地移植到钢琴上,从而也将李斯特本人的钢琴演技推到一个新的高峰。帕格尼尼的演艺对后人的感召力以及历代演奏家对帕氏的演艺及作品的重视,由此足见一斑。
将帕格尼尼的吉他曲引进到中国来,这本是件很自然的事。吉他在中国,自1980年代从一些城市的街头巷尾重新"自由启动",已有三十来年。过往者不下千百万,可谓"浩浩荡荡";但至今多半仍"业余得很",凭我的观察,有一个原因就是普遍缺乏"经典意识":即缺乏对吉他经典曲谱的研究与演示。这一点,倒是其他门类的演奏者走在了前面,如二胡界,演奏家宋飞就因曾将帕格尼尼的作品移植到二胡上演奏而一举成名。而帕格尼尼原本就属于吉他界,他原本就是一名**的吉他演奏家,并为吉他创作过不少名曲。而我国吉他界长期来缺乏对帕氏的关注,缺乏对他乐曲的解读、研究、出版,无疑是一大缺憾。中国的吉他演奏者不能因为技术上存在的困难而对此"畏手畏脚",应该放出些"胆量"来,将这一"山头"攻下。从而将自己的演艺进化到一个新的境界。
应该感谢丁吴洪,由他**个站出来,为这一"缺憾"做了件"补缺"的工作:编著了这部《六弦琴上的帕格尼尼》(即"帕格尼尼吉他曲选")。值得提一下的是,我个人有个直感:这应该说是一个很不错的选本。产生这一直感,不仅是因为翻开目录便显见的"条理性"和"丰富性",更是基于对丁君某种能力的信任:中国吉他界因着历史的原因, "少学历、缺视野"者甚多,像丁君这样修完"高等教育"且精通(专攻)外语者实属"凤毛麟角",这使他面对世界茫茫乐海时具有了"发现"的能力,从而为选定这部帕格尼尼的经典版本打下了坚实基础。
现在,丁吴洪已为我们将帕格尼尼演奏艺术的神秘大门打开,我们何不拨动美妙六弦,进去游览一翻呢--玩(弹)它个酣畅淋漓。