《实用医学汉语》系列教材是由武汉大学牵头、由全国近二十所高校身处医学汉语教学**线的教师合作编写而完成的。这是一部很具特色的专业汉语教材。
《实用医学汉语》系列教材分为语言篇、基础篇和临床篇三个分篇。整个教材是一个组合的整体,而各分篇又可分别单独使用;呈现在读者面前的《实用医学汉语-语言篇》(朱德君、程乐乐主编)是该系列教材中的一个开篇。
《实用医学汉语·语言篇》适用于汉语为零起点的医学留学生,也可供来华学习医学专业需要“汉补”的留学生、来华学习中医专业的外国留学生、短期研修的医学留学生,以及来华工作的医学专家。该教材遵循循序渐进和实用先行的原则,在着重培养留���生日常汉语交际能力,满足其在中国生活方面的语言需要的同时,注意对学生进行在医学交际领域汉语的话语能力的培养。
本教材的编写体例和所具有的特点,在该套教材的《前言》和语言篇的《编写说明》里都已有所说明,这里不再赘述。我想说的是,这套教材有几点很值得肯定:
**,一般普遍交际场合使用的汉语与在专业交际领域所使用的汉语,从总体上说是基本一致的,但又有差异,这主要体现在用词用语上、句式使用上,以及文本框架选用上。怎么处理好这二者之间的关系,是专业汉语教材编写时所必须考虑的问题。本教材编写者考虑了,而且在教材中处理得比较好。这不仅体现在整套教材分为语言篇、基础篇和临床篇这一总体架构上,即使在语言篇中也作了很好的处理--第1册以常用生活交际场景为主,医学场景为辅;第2-4册则以医学场景为主,日常生活交际场景为辅。